導讀 人眼可以感知大約 100 萬種顏色,但語言中描述這些顏色的單詞要少得多。所謂的基本顏色術語,即特定語言的使用者經(jīng)常使用的單色詞,通常...
人眼可以感知大約 100 萬種顏色,但語言中描述這些顏色的單詞要少得多。所謂的基本顏色術語,即特定語言的使用者經(jīng)常使用的單色詞,通常用于衡量語言在顏色處理方面的差異。例如,在美國等工業(yè)化國家使用的語言往往有大約十幾個基本顏色術語,而較孤立的人群使用的語言往往較少。
然而,根據(jù)麻省理工學院的一項新研究, 一種語言劃分色彩空間的方式可能會受到與其他語言的接觸的影響。
研究人員發(fā)現(xiàn),在生活在玻利維亞亞馬遜雨林偏遠地區(qū)的提斯曼社會成員中,那些學習西班牙語作為第二語言的人開始將顏色分類為更多單詞,從而做出了不常用的顏色區(qū)分。 Tsimane' 只會說一種語言。
最引人注目的發(fā)現(xiàn)是,會說雙語的提斯曼人開始使用兩個不同的詞來描述藍色和綠色,而單語提斯曼人通常不會這樣做。而且,他們沒有借用西班牙語中的藍色和綠色單詞,而是重新利用自己語言中的單詞來描述這些顏色。
“學習第二語言可以讓你理解母語中沒有的這些概念,”麻省理工學院大腦和認知科學教授、該研究的資深作者愛德華·吉布森說。“同樣有趣的是,他們使用自己的 Tsimane 術語來開始劃分顏色空間,就像西班牙語一樣。”
研究人員還發(fā)現(xiàn),雙語者 Tsimane' 在描述黃色和紅色等顏色時變得更加精確,單語者往往會使用這些顏色來包含比西班牙語或英語使用者所包含的許多色調(diào)。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!