關(guān)于核舟記翻譯及原文注釋,核舟記翻譯這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、首先熟讀文章,然后理解文章的主題思想,接著逐句的翻譯,這篇文章的具體翻譯如下:明朝(有一個(gè))有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠(yuǎn)。
2、(他)能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥(niǎo)、走獸、樹(shù)木、石頭,全部是按照材料原來(lái)的形狀刻成各種事物的形象,各有各的神情姿態(tài)。
3、(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船游赤壁(的情形)。
4、船頭到船尾大約長(zhǎng)八分多一點(diǎn),大約有兩個(gè)黃米粒那么高。
5、中間高起而開(kāi)敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。
6、旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。
7、打開(kāi)窗戶來(lái)看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。
8、關(guān)上窗戶,右邊刻著,“山高月小,水落石出”,左邊刻著,“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,用石青涂在字的凹處。
9、船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子,胡須濃密的人是蘇東坡(蘇軾),佛?。ㄌK軾的好友)位于右邊,魯直(黃庭堅(jiān))位于左邊。
10、蘇東坡,黃庭堅(jiān)共同看著一幅書(shū)畫(huà)長(zhǎng)卷。
11、蘇東坡右手拿著卷的右端,左手輕按在魯直的背上。
12、魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說(shuō)些什么。
13、蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子都略微側(cè)斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶里。
14、佛印極像佛教的彌勒菩薩,袒著胸脯,露出乳頭,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。
15、佛印臥倒右膝,彎曲著右臂支撐在船上,豎著他的左膝,靠在左膝上,念珠簡(jiǎn)直可以清清楚楚地?cái)?shù)出來(lái)。
16、船尾橫放著一支船槳。
17、船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。
18、位于右邊的撐船者梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手倚著一根橫木上,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。
19、在左邊的人右手拿著一把蒲葵扇,左手輕按著火爐,爐上有一把水壺,那個(gè)人的眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽(tīng)茶水聲音似的。
20、船的背面較平,作者在上面題上自己的名字,文字是:“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆畫(huà)像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫(huà)清清楚楚,它的顏色是黑的。
21、還刻著一枚篆書(shū)圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。
22、總計(jì)一條船,刻了五個(gè)人,八扇窗戶,箬竹葉做的船篷,做的船槳,做的爐子,做的茶壺,做的手卷,做的念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共計(jì)三十四個(gè)。
23、可是計(jì)算它的長(zhǎng)度,不滿一寸。
24、原來(lái)是挑選長(zhǎng)而窄的桃核雕刻而成的。
25、哈哈!技藝也真是神奇??!《核舟記》【作者】魏學(xué)洢?【朝代】明原文:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥(niǎo)獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。
26、嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
27、舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。
28、中軒敞者為艙,箬篷覆之。
29、旁開(kāi)小窗,左右各四,共八扇。
30、啟窗而觀,雕欄相望焉。
31、閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,石青糝之。
32、船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。
33、蘇、黃共閱一手卷。
34、東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。
35、魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。
36、東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。
37、佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。
38、臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。
39、舟尾橫臥一楫。
40、楫左右舟子各一人。
41、居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。
42、居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。
43、其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫(huà)了了,其色墨。
44、又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
45、通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。
46、而計(jì)其長(zhǎng),曾不盈寸。
47、蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。
48、嘻,技亦靈怪矣哉!創(chuàng)作背景:中國(guó)古代的雕塑工藝發(fā)展到明代已經(jīng)非常精湛,特別是微雕工藝更是如此。
49、明代民間微雕藝人王叔遠(yuǎn),雕刻了這艘核舟,并將之送給作者,作者驚嘆其技藝高超,而作此文。
50、此文所寫(xiě)的這件雕刻品,原材料是一個(gè)“長(zhǎng)不盈寸”的桃核,卻生動(dòng)地再現(xiàn)了宋代文壇上的一個(gè)著名典故——“大蘇泛赤壁”。
51、它構(gòu)思精巧,形象逼真,顯示了中國(guó)古代工藝美術(shù)的卓越成就。
52、作者經(jīng)過(guò)細(xì)致的觀察,準(zhǔn)確地把握了這件雕刻品的各個(gè)細(xì)節(jié),然后按一定的空間順序來(lái)描寫(xiě)整個(gè)核舟,寫(xiě)了作者對(duì)核舟的喜愛(ài),表達(dá)了作者對(duì)藝術(shù)家王叔遠(yuǎn)技藝高超的贊嘆以及對(duì)中國(guó)古代民間藝術(shù)的贊美之情。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!