關(guān)于“唯女子與小人為難養(yǎng)也”,唯女子與小人為難養(yǎng)也真正的意思這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、《論語(yǔ)》中記載的孔子語(yǔ)錄,很多是孔子個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)之談,如說(shuō):“唯女子與小人為難養(yǎng)也。
2、近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨。
3、”這句話備受今人非議:怎么能將女同胞跟小人相提并論呢?純粹性別歧視。
4、其實(shí)這是望文生義,誤讀孔子。
5、 這里的“小人”不是指奸詐小人,而是指體力勞動(dòng)者,具體地說(shuō),指“下人”,家仆;“女子”也不是泛指所有女性,而是指妻妾。
6、“難養(yǎng)”的養(yǎng)不是撫養(yǎng)的養(yǎng),是侍候、將就、相處的意思。
7、孔子說(shuō)女子與小人難侍候難相處,是說(shuō)的家庭問(wèn)題,夫妻之間,主仆之間,親近了呢,她(他)們會(huì)端架子;疏遠(yuǎn)了呢,又會(huì)嘖有怨言。
8、這不過(guò)是孔子個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)之談,沒(méi)有什么微言大義。
9、答案是《論語(yǔ)》中記載的孔子語(yǔ)錄,很多是孔子個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)之談,如說(shuō):“唯女子與小人為難養(yǎng)也。
10、近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨。
11、”這句話備受今人非議:怎么能將女同胞跟小人相提并論呢?純粹性別歧視。
12、其實(shí)這是望文生義,誤讀孔子。
13、 這里的“小人”不是指奸詐小人,而是指體力勞動(dòng)者,具體地說(shuō),指“下人”,家仆;“女子”也不是泛指所有女性,而是指妻妾。
14、“難養(yǎng)”的養(yǎng)不是撫養(yǎng)的養(yǎng),是侍候、將就、相處的意思。
15、孔子說(shuō)女子與小人難侍候難相處,是說(shuō)的家庭問(wèn)題,夫妻之間,主仆之間,親近了呢,她(他)們會(huì)端架子;疏遠(yuǎn)了呢,又會(huì)嘖有怨言。
16、這不過(guò)是孔子個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)之談,沒(méi)有什么微言大義。
17、【唯女子與小人為難養(yǎng)也】意思:只有像婦人和小孩這樣的人才難以與之相處,在他們身邊就會(huì)不屑一顧,遠(yuǎn)離他們又會(huì)被他們埋怨。
18、句:唯女子與小人難養(yǎng)也,近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。
19、——《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》?在《史記·孔子世家》里,提到了孔子之前的衛(wèi)國(guó)之行,孔子“居衛(wèi)月余,靈公與夫人同車,宦者雍渠參乘出,使孔子為次乘,招搖市過(guò)之。
20、孔子曰:‘吾未見(jiàn)好德如好色者也。
21、’于是丑之,去衛(wèi)。
22、”?大致翻譯一下這段話,當(dāng)代全國(guó)教育勞??桌舷壬苄l(wèi)國(guó)國(guó)君的邀請(qǐng),來(lái)到了衛(wèi)國(guó)參觀學(xué)習(xí)休養(yǎng)。
23、但在這期間,孔老先生突然發(fā)現(xiàn)自己被涮了,人家根本是拿他的身份來(lái)炫耀自己抬高自己而已,并不是真正支持他來(lái)這教化衛(wèi)國(guó)民眾的。
24、尤其是那個(gè)衛(wèi)靈公的老婆,為了抬高自己的身望,公開(kāi)炫耀,貶低了孔子。
25、孔老先生很郁悶,收拾行李就離開(kāi)了衛(wèi)國(guó),離開(kāi)之后,心情平復(fù)了,想起衛(wèi)國(guó)公老婆那種仗著得寵、驕橫跋扈亂政擾民的爛事兒,就發(fā)了感慨:“唯女子與小人難養(yǎng)也!近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。
26、”?看看孔子的衛(wèi)國(guó)之行,一切都明白了,他這話斷不是發(fā)神經(jīng)突然開(kāi)罵起包括自己老媽在內(nèi)的所有女人,而是有一個(gè)特指的對(duì)象,這個(gè)對(duì)象,就是衛(wèi)靈公那位老婆南子等人。
27、?孔子的這話斷不是發(fā)神經(jīng)突然開(kāi)罵起包括自己老媽在內(nèi)的所有女人,而是有一個(gè)特指的對(duì)象,這個(gè)對(duì)象,就是衛(wèi)靈公那位老婆南子等人。
28、女子和小人一樣,!難相處。
29、都復(fù)制的啊,我扣字告訴你,簡(jiǎn)單易懂,女人和小人一樣,不能得罪,難養(yǎng)活,就這個(gè)意思。
30、通俗易懂所謂難養(yǎng),是指很難相處,你瞧孔子在后面概括“小人”和“女子”的共同特點(diǎn)是:近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨。
31、大家好好想一想,女人是這個(gè)樣子啊,你和她親近,她就和你耍脾氣,使性子,疏遠(yuǎn)一些有怨恨你不理他不關(guān)心她。
32、可是要按前人解釋說(shuō)“小人”就是壞人、惡人的話,完全說(shuō)不通。
33、按一樓的說(shuō)法也似有不同。
34、那么我們就要知道“小人”在古代到底有多少種意思了。
35、通常,“小人”與“大人”是反義詞,易經(jīng)里的“大人”多指善人、賢人、圣人、貴人。
36、所以可以推知"小人"有壞人、惡人的意思了。
37、于是把小人解釋為與君子相反的一類人就顯得理所當(dāng)然。
38、其實(shí),我們可以想得更簡(jiǎn)單一些,“大人”在古代也指成人,那么如果把“小人”解釋成小孩子是不是合理呢?我們?cè)倩氐秸Z(yǔ)境里面去:子曰:惟小人與女人惟難養(yǎng)也,近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨。
39、這里如果把小人解釋成小孩子一切就迎刃而解了,試想一下,那個(gè)時(shí)候我們男人要“養(yǎng)”的不就是自己的孩子和女人嘛!想一想,誰(shuí)會(huì)和你撒嬌?誰(shuí)會(huì)埋怨你不愛(ài)他?誰(shuí)會(huì)在意你是否想親近他?女人和小孩完全符合語(yǔ)境??!再說(shuō),把女人比作任性可愛(ài)的小孩子不是很貼切嗎?再說(shuō),我們不要一味的把古人想的多么古板,他們也是人,有人的感情,有人的喜怒哀樂(lè),有人的七情六欲,孔子當(dāng)然不例外。
40、他有他的愛(ài)人,他有他的孩子,這樣的孔子才是一個(gè)人,一個(gè)有血有肉的,真實(shí)的人。
41、因?yàn)樗苍诳鄲乐覀兊目鄲馈?/p>
42、呵呵。
43、全句是“唯女子與小人為難養(yǎng)也。
44、近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨。
45、”“小人”不是指奸詐小人,而是“下人”,家仆;“女子”也不是泛指所有女性,而是指妻妾。
46、“難養(yǎng)”的養(yǎng)不是撫養(yǎng)的養(yǎng),是侍候、將就、相處的意思。
47、孔子說(shuō)女子與小人難侍候難相處,是說(shuō)的家庭問(wèn)題,夫妻之間,主仆之間,親近了呢,她(他)們會(huì)端架子;疏遠(yuǎn)了呢,又會(huì)嘖有怨言。
48、??????古意是女人和小孩很難讓人親近難以靠近,換成現(xiàn)在的意思泛指女人和小孩不容易養(yǎng)活,因?yàn)殡y以滿足她們過(guò)多的要求。
49、唯獨(dú)女子與小人難養(yǎng)啊,與他們親近,他們就不尊重你;疏遠(yuǎn)他們,他們又會(huì)怨恨你《論語(yǔ)》中記載的孔子語(yǔ)錄,很多是孔子個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)之談,如說(shuō):“唯女子與小人為難養(yǎng)也。
50、近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨。
51、”這句話備受今人非議:怎么能將女同胞跟小人相提并論呢?純粹性別歧視。
52、其實(shí)這是望文生義,誤讀孔子。
53、 這里的“小人”不是指奸詐小人,而是指體力勞動(dòng)者,具體地說(shuō),指“下人”,家仆;“女子”也不是泛指所有女性,而是指妻妾。
54、“難養(yǎng)”的養(yǎng)不是撫養(yǎng)的養(yǎng),是侍候、將就、相處的意思。
55、孔子說(shuō)女子與小人難侍候難相處,是說(shuō)的家庭問(wèn)題,夫妻之間,主仆之間,親近了呢,她(他)們會(huì)端架子;疏遠(yuǎn)了呢,又會(huì)嘖有怨言。
56、這不過(guò)是孔子個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)之談,沒(méi)有什么微言大義。
57、《論語(yǔ)》中記載的孔子語(yǔ)錄,很多是孔子個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)之談,如說(shuō):“唯女子與小人為難養(yǎng)也。
58、近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨。
59、”這句話備受今人非議:怎么能將女同胞跟小人相提并論呢?純粹性別歧視。
60、其實(shí)這是望文生義,誤讀孔子。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!