導(dǎo)讀 關(guān)于舟夜書所見原文及翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、舟夜書所見 清? 查
關(guān)于舟夜書所見原文及翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、舟夜書所見 清? 查慎行 月黑見漁燈,孤光一點螢。
2、 微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。
3、 譯文: 夜晚在船上記下所看到的事情 夜黑了,漁船上孤零零的燈光好象微弱的螢火蟲的光芒,微風(fēng)吹起了細(xì)細(xì)的波浪,由于水波動蕩,映在水面上的燈光好象化成了許多閃耀的星星 賞析: 雖然詩歌只有二十字,但卻體現(xiàn)了詩人對自然景色細(xì)微的觀察力。
4、沒有月亮的夜是看不清什么的,然而因為有一點微風(fēng),遠處的一盞小如螢火的漁燈,讓詩人看到了滿河的星星。
5、詩歌寫出了少中有多、小中有大的哲理。
6、同時也用詩的本身啟發(fā)我們,只要你用心,就會發(fā)現(xiàn)生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。
7、 全詩用白描手法寫出了詩人夜晚在船上看到的景色。
8、前兩句寫漁燈的靜態(tài),后兩句寫漁燈的動態(tài),既有水上燈光,又有水下的“星光”,不僅動靜結(jié)合,而且虛實相生,具有很強的藝術(shù)魅力。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!