導(dǎo)讀 關(guān)于黃鶴樓崔顥翻譯及賞析,黃鶴樓翻譯崔顥這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、黃鶴
關(guān)于黃鶴樓崔顥翻譯及賞析,黃鶴樓翻譯崔顥這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、黃鶴樓 崔顥 昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
2、 黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
3、 晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
4、 日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。
5、 【注】悠悠:久遠的意思。
6、晴川:指白日照耀下的漢江。
7、歷歷:清晰、分明的樣子。
8、漢陽:今湖北省武漢市漢陽區(qū),位于長江、漢水夾角地帶,與武昌黃鶴樓隔江相望。
9、鸚鵡洲:位于漢陽東南二里長江中,后漸被江水沖沒。
10、東漢末年,黃祖殺禰衡而埋于洲上,禰衡曾作過《鸚鵡賦》,后人因稱其洲為鸚鵡洲。
11、鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。
12、 【韻譯】: 傳說中的仙人早乘白云飛去, 這地方只留下空蕩的黃鶴樓。
13、 飛去的黃鶴再也不能復(fù)返了, 唯有悠悠白云徒然千載依舊。
14、 漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目, 鸚鵡洲的芳草長得密密稠稠, 時至黃昏不知何處是我家鄉(xiāng)? 面對煙波渺渺大江令人發(fā)愁!。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!