導(dǎo)讀 關(guān)于基督山伯爵誰(shuí)譯的好,基督山伯爵哪個(gè)譯本好這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!1、
關(guān)于基督山伯爵誰(shuí)譯的好,基督山伯爵哪個(gè)譯本好這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、如果追求原汁原味,就選擇上海譯文出版社的譯本,因?yàn)樽g者都是老資格法國(guó)文學(xué)翻譯家。
2、如果追求名氣,可以選擇人民文學(xué)出版社的蔣學(xué)模譯本,不過(guò)這個(gè)版本是從英譯本轉(zhuǎn)譯過(guò)來(lái)的。
3、雖然出入不大,畢竟有所欠缺。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!