關(guān)于紀(jì)念傅雷原文全文注釋?zhuān)o(jì)念傅雷的原文這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、紀(jì)念傅雷(1)1966年9月3日,這是傅雷和夫人朱梅馥離開(kāi)這個(gè)世界的日子,今年今天,正是20周年紀(jì)念。
2、這二十年過(guò)得好快,我還沒(méi)有時(shí)間寫(xiě)一篇文章紀(jì)念他們。
3、俗話(huà)說(shuō):“秀才人情紙半張。
4、”我連這半張紙也沒(méi)有獻(xiàn)在老朋友靈前,人情之薄,可想而知。
5、不過(guò),真要紀(jì)念傅雷夫婦,半張紙畢竟不夠,而洋洋大文卻也寫(xiě)不出,于是拖延到今天。
6、現(xiàn)在,我書(shū)架上有十五卷的《傅雷譯文集》和兩個(gè)版本的《傅雷家書(shū)》,都是傅敏寄贈(zèng)的(2),還有兩本舊版的《高老頭》和《歐也妮·葛朗臺(tái)》(3),是傅雷送給我的,有他的親筆題字。
7、我的照相冊(cè)中有一張我的照片,是1979年4月16日在傅雷追悼會(huì)上,在趙超構(gòu)送的花圈底下(4),沈仲章給我照的(5),衣襟上還有一朵黃花。
8、這幾年來(lái),我就是默對(duì)這些東西,悼念傅雷。
9、1939年,我在昆明。
10、在江小鶼的新居中(6),遇到滕固和傅雷(7)。
11、這是我和傅雷定交的開(kāi)始。
12、可是我和他見(jiàn)面聊天的機(jī)會(huì),只有兩次,不知怎么一回事,他和滕固吵翻了,一怒之下,回上海去了。
13、這是我第一次領(lǐng)略到傅雷的“怒”。
14、后來(lái)知道他的別號(hào)就叫“怒庵”,也就不以為奇。
15、從此,和他談話(huà)時(shí),不能不提高警惕。
16、1943年,我從福建回滬省親(8),在上海住了五個(gè)月,曾和周煦良一同到呂班路(今重慶南路)巴黎新村去看過(guò)傅雷(9),知道他息影孤島(10),專(zhuān)心于翻譯羅曼·羅蘭(11)。
17、這一次認(rèn)識(shí)了朱梅馥。
18、也看見(jiàn)客堂里有一架鋼琴,他的兒子傅聰坐在高凳上練琴(12)。
19、我和傅雷的友誼,只能說(shuō)開(kāi)始于解放以后。
20、那時(shí)他已遷居江蘇路安定坊,住的是宋春舫家的屋子(13)。
21、我住在鄰近,轉(zhuǎn)一個(gè)彎就到他家。
22、五十年代初,他在譯巴爾扎克,我在譯伐佐夫、顯克微支和尼克索(14)。
23、這樣,我們就成為翻譯外國(guó)文學(xué)的同道,因此,在這幾年中,我常去他家里聊天,有時(shí)也借用他的各種辭典查幾個(gè)字。
24、可是,我不敢同他談翻譯技術(shù),因?yàn)槲覀儍扇说姆g方法不很相同。
25、一則因?yàn)樗g的是法文著作,從原文譯,我譯的都是英文轉(zhuǎn)譯本,使用的譯法根本不同。
26、二則我主張翻譯只要達(dá)意,我從英文本譯,只能做到達(dá)英譯本的意。
27、英譯本對(duì)原文本負(fù)責(zé),我對(duì)英譯本負(fù)責(zé)。
28、傅雷則主張非但要達(dá)意,還要求傳神。
29、他屢次舉過(guò)一個(gè)例。
30、他說(shuō):莎士比亞的《哈姆雷特》第一場(chǎng)有一句“靜得連一個(gè)老鼠的聲音都沒(méi)有(15)”。
31、但紀(jì)德的法文譯本(16),這一句卻是“靜得連一只貓的聲音都沒(méi)有”。
32、他說(shuō)“這不是譯錯(cuò),這是達(dá)意,這也就是傳神。
33、”我說(shuō),依照你的觀(guān)念,中文譯本就應(yīng)該譯作“鴉雀無(wú)聲”。
34、他說(shuō)“對(duì)”。
35、我說(shuō):“不行,因?yàn)樯勘葋啎r(shí)代的英國(guó)話(huà)中不用貓或鴉雀來(lái)形容靜。
36、”傅雷有一本《國(guó)語(yǔ)大辭典》,書(shū)中有許多北方的成語(yǔ)。
37、傅雷譯到法文成語(yǔ)或俗話(huà)的時(shí)候,常常向這本辭典中去找合適的中國(guó)成語(yǔ)俗話(huà)。
38、有時(shí)我去看他,他也會(huì)舉出一句法文成語(yǔ),問(wèn)我有沒(méi)有相當(dāng)?shù)闹袊?guó)成語(yǔ)。
39、他這個(gè)辦法,我也不以為然。
40、我主張照原文原意譯,寧可加個(gè)注,說(shuō)明這個(gè)成語(yǔ)的意義相當(dāng)于中國(guó)的某一句成語(yǔ)。
41、當(dāng)然,他也不以為然。
42、1958年,我們都成為第五類(lèi)分子(17),不便來(lái)往,彼此就不相聞問(wèn)。
43、不過(guò),有一段時(shí)候,朱梅馥和我老伴都被居委會(huì)動(dòng)員出去辦托兒所,她們倆倒是每天在一起,我因此便間接知道一些傅雷的情況。
44、1961年,大家都蒙恩摘除了“帽子”,可以有較多的行動(dòng)自由,于是我又常去看他。
45、他還在譯書(shū),而我已不干這一行了,那幾年,我在熱中于碑版文物,到他那里去,就談字畫(huà)古董。
46、他給我看許多黃賓虹的畫(huà)(18),極其贊賞,而我卻又有不同意見(jiàn)。
47、我以為黃賓虹晚年的畫(huà)越來(lái)越像個(gè)“墨豬”了(19)。
48、這句話(huà)又使他“怒”起來(lái),他批評(píng)我不懂中國(guó)畫(huà)里的水墨筆法。
49、1966年八月下旬,我已經(jīng)在里弄里被“示眾”過(guò)了(20)。
50、想到傅雷,不知他這一次如何“怒”法,就在一個(gè)傍晚,踱到他門(mén)口去看看。
51、只見(jiàn)他家門(mén)口貼滿(mǎn)了大字報(bào),門(mén)窗緊閉,真是“鴉雀無(wú)聲”。
52、我就踱了回家。
53、大約在九月十日左右,才知道他們兩夫婦已撒手西歸,這是怒庵的最后一“怒”。
54、我知道傅雷的性情剛直,如一團(tuán)干柴烈火,他因不堪凌辱,一怒而死,這是可以理解的,我和他雖然幾乎處處不同,但我還是尊敬他。
55、在那一年,朋友中像傅雷那樣的毅然決然不自惜其生命的,還有好幾個(gè),我也都一律尊敬。
56、不過(guò),朱梅馥的能同歸于盡,這卻是我想象不到的,伉儷之情(21),深到如此,恐怕是傅雷的感應(yīng)。
57、傅雷逝世,其實(shí)我還沒(méi)有了解傅雷。
58、直到他的家書(shū)集出版,我才能更深一步的了解傅雷。
59、他的家教如此之嚴(yán),望子成龍的心情如此之熱烈。
60、他要把他的兒子塑造成符合于他的理想的人物。
61、這種家庭教育是相當(dāng)危險(xiǎn)的,沒(méi)有幾個(gè)人能成功,然而傅雷成功了。
62、傅雷的性格,最突出的是他的剛直。
63、在青年時(shí)候,他的剛直還近于狂妄。
64、所以孔子說(shuō):“好剛不好學(xué),其蔽也狂(22)。
65、”傅雷從昆明回來(lái)以后,在藝術(shù)的涵養(yǎng),知識(shí)學(xué)問(wèn)的累積之后,他才成為具有浩然之氣的儒家之剛者(23),這種剛直的品德,在任何社會(huì)中,都是難得見(jiàn)到的,連孔子也說(shuō)過(guò):“吾未見(jiàn)剛者(24)。
66、”傅雷之死,完成了他的崇高品德,今天我也不必說(shuō)“愿你安息吧”,只愿他的剛勁,永遠(yuǎn)彌漫于知識(shí)分子中間。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶(hù)上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!