關(guān)于天主教思高圣經(jīng),思高圣經(jīng)這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、圣經(jīng)思高本(Si Gao Sheng Jing),正名稱為思高圣經(jīng)譯釋本,是今日華語(yǔ)天主教(羅馬公教)教友最普遍使用的圣經(jīng)。
2、此譯釋本的出版起源自1924年在上海舉行的天主教會(huì)議決定翻譯《圣經(jīng)》。
3、 現(xiàn)時(shí),由思高圣經(jīng)學(xué)會(huì)(Studium Biblicum O.F.M.)[1]所出版的“思高圣經(jīng)譯釋本”(Si Gao Sheng Jing),是梵蒂岡教廷唯一認(rèn)可法定的中文版本圣經(jīng)。
4、[2] “思高圣經(jīng)譯釋本”是由天主教方濟(jì)會(huì)會(huì)士可敬雷永明神父(Rev. Gabrielle Allegra O.F.M.)[3]于1945年在北京所創(chuàng)立的“思高圣經(jīng)學(xué)會(huì)”所翻譯和注釋,(會(huì)址在北京的 Ly Kwany Kiao 6號(hào)。
5、靠近紫禁城)。
6、1948年遷往繼續(xù)翻譯和注釋工作。
7、用了九年時(shí)間(1945-53年)譯釋舊約共八冊(cè),1954年,圣地和的圣經(jīng)學(xué)會(huì)誼結(jié)金蘭,雷神父帶領(lǐng)學(xué)會(huì)的眾兄弟,在圣地的耶路撒冷方濟(jì)圣經(jīng)學(xué)院繼續(xù)深造和實(shí)地考察。
8、雷神父也在圣地學(xué)院講避靜,講授《若望福音》。
9、1955年,會(huì)士們懷著新知識(shí)和新活力返回,著手把希臘文的《新約》譯成中文。
10、其間用了六年時(shí)間(1955-60年)譯釋新約共三冊(cè),新舊約全書(shū)共十一冊(cè)。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!