關(guān)于邴原少孤注釋翻譯,邴原少孤原文及翻譯這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、原文 邴原少孤,數(shù)歲時(shí),過(guò)書(shū)舍而泣。
2、師曰:“童子何泣?”曰:“孤者易傷,貧者易感。
3、夫書(shū)者,凡得學(xué)者,有親也。
4、一則愿其不孤,二則羨其得學(xué),中心感傷,故泣耳。
5、”師惻然曰:“欲書(shū)可耳!”,原曰:“無(wú)錢(qián)資。
6、”師曰:“童子茍有志,吾徒相教,不求資也!” 譯文 邴原幼時(shí)喪父,幾歲時(shí),從書(shū)塾經(jīng)過(guò),(聽(tīng)見(jiàn)書(shū)聲瑯瑯)忍不住哭了,書(shū)塾的老師問(wèn)他說(shuō):“小孩子為啥哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。
7、那些讀書(shū)的,凡是能夠?qū)W習(xí)的人,必然都是些有父母的孩子。
8、我一來(lái)羨慕他們有雙親,二來(lái)羨慕他們能夠上學(xué)。
9、內(nèi)心感傷,因此而哭泣。
10、"老師憐憫地說(shuō):“你可以去讀書(shū)!”邴原說(shuō):“沒(méi)錢(qián)交學(xué)費(fèi)”老師說(shuō):“你如果立志讀書(shū),我愿意免費(fèi)教你,不收學(xué)費(fèi)。
11、”邴原進(jìn)了學(xué)堂,學(xué)習(xí)異常努力。
12、一個(gè)冬天,就讀熟了《孝經(jīng)》和《論語(yǔ)》。
13、 書(shū)塾中的老師的可貴之處是善于發(fā)現(xiàn)可塑人才,有慈愛(ài)心腸、憐憫心。
14、 向邴原學(xué)習(xí):追求學(xué)習(xí)權(quán)利、珍惜學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)、勤奮學(xué)習(xí)的精神。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!