關(guān)于迢迢牽牛星譯文翻譯,迢迢牽牛星譯文翻譯這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
2、 纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。
3、 終日不成章,泣涕零如雨。
4、 河漢清且淺,相去復(fù)幾許? 盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。
5、翻譯 ?。茨翘爝叄┻b遠(yuǎn)的牽牛星,明亮的織女星。
6、 ?。椗┥斐黾?xì)長(zhǎng)而白皙的手 ,正擺弄著織機(jī)(織布),發(fā)出札札的織布聲。
7、 ?。ㄋ寄钆@?,無(wú)心織布),因此一整天也沒(méi)織成一段布,眼淚像下雨一樣落下來(lái)。
8、 銀河又清又淺,相隔又有多遠(yuǎn)呢? 雖只隔一條清澈的河水,但他們只能含情凝視而不能用話(huà)語(yǔ)交談。
9、注釋 1.《古十九首》:選自南朝梁蕭統(tǒng)《文選》卷二九(中華書(shū)局1977年版)。
10、此詩(shī)是《古詩(shī)十九首》之一。
11、《古詩(shī)十九首》,作者不詳,時(shí)代大約在東漢末年。
12、 2.迢迢(tiáo):遙遠(yuǎn)。
13、牽牛星:隔銀河和織女星相對(duì),俗稱(chēng)“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河南。
14、 3.皎皎:明亮。
15、河漢:即銀河。
16、河漢女,指織女星,是天琴星座的主星,在銀河北。
17、織女星與牽牛星隔河相對(duì)。
18、 4.擢(zhuó):伸出。
19、這句是說(shuō),伸出細(xì)長(zhǎng)而白皙的手。
20、 5.札(zhá)札弄機(jī)杼: 正擺弄著織機(jī)(織著布),發(fā)出札札的織布聲。
21、 6.終日不成章:是用《詩(shī)經(jīng)·大東》語(yǔ)意,說(shuō)織女終日也織不成布。
22、《詩(shī)經(jīng)》原意是織女徒有虛名,不會(huì)織布;這里則是說(shuō)織女因害相思,而無(wú)心織布。
23、 7.零:落。
24、 8.幾許:多少。
25、這兩句是說(shuō),織女和牽牛二星彼此只隔著一條銀河,相距才有多遠(yuǎn)! 9.盈盈:清澈、晶瑩的樣子。
26、 10.脈脈(mò mò):含情凝視的樣子。
27、[1] 11.素:白。
28、 12.涕:眼淚。
29、 13.章:指布匹上的經(jīng)緯紋理,這里指布帛。
30、 14 .間:隔。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶(hù)上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!