關(guān)于千本櫻羅馬音歌詞,千本櫻羅馬音這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、千本桜(せんぼんざくら) se n bo n za ku ra千本櫻作詞:黒うさP作曲:黒うさP編曲:黒うさP唄:初音ミク 翻譯:yanao 大膽(だいたん)不敵(ふてき)にハイカラ革命(かくめい)da i ta n hu te ki ni ha i ka ra ra ku me i大膽無畏洋化革命 磊々落々(らいらいらくらく)反戦(はんせん)國家(こっか)ra i ra i ra ku ra ku ha n se n ko kka光明磊落反戰(zhàn)國家 日(ひ)の丸(まる)?。à袱毪罚─味嗆嚕à摔辘螭筏悖┸灒à长恚─穐i no ma ru ji ru shi no ni ri n sha ko ro ga shi騎著日之丸印的二輪車 悪霊(あくりょう)退散(たいさん) ICBMa ku ryo u ta i sa n ICBM惡靈退散ICBM 環(huán)狀線(かんじょうせん)を走(はし)り抜(ぬ)けて ka n jo u se n wo ha shi ri nu ke te奔馳穿過環(huán)狀線 東奔西走(とうほんせいそう)なんのそのto u ho n se i so u na n no so no東奔西走不算什麼 少年(しょうねん)少女(しょうじょ)戦國無雙(せんごくむそう) sho u ne n sho u jo se n go ku mu so u少年少女戰(zhàn)國無雙 浮世(うきよ)の隨(まにま)にu ki yo no ma ni ma ni跟從著浮世浪千本桜(せんぼんざくら) 夜(よる)ニ紛(まぎ)レ se n bo n za ku ra yo ru ni ma gi re千本櫻溶入夜中 君(きみ)ノ聲(こえ)モ屆(とど)カナイヨki mi no ko e mo to do ka na i yo連你的聲音也傳不到啊 此処(ここ)は宴(うたげ) 鋼(はがね)の檻(おり) ko ko wa u ta ge ha ga ne no o ri此處開宴鋼鐵牢籠中その斷頭臺(だんとうだい)で見下(みお)ろしてso no da n to u da i de mi o ro shi te 自那斷頭臺上往下看吧三千世界(さんぜんせかい) 常世之闇(とこよのやみ)sa n ze n se ka i to ko yo no ya mi 三千世界黃泉之闇嘆(なげ)ク唄(うた)モ聞(き)コエナイヨna ge ku u ta mo ki ko e na i yo連哀嘆之歌也聽不見啊 青藍(せいらん)の空(そら) 遙(はる)か彼方(かなた) se i ra n no so ra ha ru ka ka na ta青藍天空遙遠彼端 その光線銃(こうせんじゅう)で打(う)ち抜(ぬ)いてso no ko u se n jyu u de u chi nu i te 就用那光線槍射穿吧 百戦錬磨(ひゃくせんれんま)の見(み)た目(め)は將校(しょうこう)hya ku se n re n ma no mi ta me wa sho u ko u看來身經(jīng)百戰(zhàn)實為將校 いったりきたりの花魁(おいらん)道中(どうちゅう)i tta ri ki ta ri no o u ra n do u chu u人潮來往的花魁道中 アイツもコイツも皆(みな)で集(あつ)まれa i tsu mo ko i tsu mo mi na de a tsu ma re不管那個人或這個人大家都過來吧 圣者(せいじゃ)の行進(こうしん) わんっ つー さん しっse i ja no ko u shi n wa nn tsu u sa n shii圣者的行進一二三四 禪定門(ぜんじょうもん)を潛(くぐ)り抜(ぬ)けて ze n jo u mo n wo ku gu ri nu ke te穿過出家僧人旁 安楽浄土(あんらくじょうど)厄払(やくばら)い a n ra ku jo u do ya ku ba ra i安樂凈土驅(qū)兇避邪 きっと終幕(さいご)は大団円(だいだんえん) ki tto sa i go wa da i da n e n 最後一幕一定就是大團圓 拍手(はくしゅ)の合間(あいま)にha ku shu no a i ma ni在掌聲的同時 千本桜(せんぼんざくら) 夜(よる)ニ紛(まぎ)レ se n bo n za ku ra yo ru ni ma gi re千本櫻溶入夜中 君(きみ)ノ聲(こえ)モ屆(とど)カナイヨki mi no ko e mo to do ka na i yo連你的聲音也傳不到啊 此処(ここ)は宴(うたげ) 鋼(はがね)の檻(おり) ko ko wa u ta ge ha ga ne no o ri此處開宴鋼鐵牢籠中その斷頭臺(だんとうだい)で見下(みお)ろしてso no da n to u da i de mi o ro shi te 自那斷頭臺上往下看吧三千世界(さんぜんせかい) 常世之闇(とこよのやみ)sa n ze n se ka i to ko yo no ya mi 三千世界黃泉之闇嘆(なげ)ク唄(うた)モ聞(き)コエナイヨna ge ku u ta mo ki ko e na i yo連哀嘆之歌也聽不見啊 希望(きぼう)の丘(おか) 遙(はる)か彼方(かなた) ki bo u no o ka ha ru ka ka na ta希望之丘遙遠彼端 その閃光弾(せんこうだん)を打(う)ち上(あ)げろso no se n ko u da n wo u chi a ge ro就將那閃光彈射入天吧 環(huán)狀線(かんじょうせん)を走(はし)り抜(ぬ)けて ka n jo u se n wo ha shi ri nu ke te奔馳穿過環(huán)狀線 東奔西走(とうほんせいそう)なんのそのto u ho n se i so u na n no so no東奔西走不算什麼 少年(しょうねん)少女(しょうじょ)戦國無雙(せんごくむそう) sho u ne n sho u jo se n go ku mu so u少年少女戰(zhàn)國無雙 浮世(うきよ)の隨(まにま)にu ki yo no ma ni ma ni跟從著浮世浪千本桜(せんぼんざくら) 夜(よる)ニ紛(まぎ)レ se n bo n za ku ra yo ru ni ma gi re千本櫻溶入夜中 君(きみ)ノ聲(こえ)モ屆(とど)カナイヨki mi no ko e mo to do ka na i yo連你的聲音也傳不到啊 此処(ここ)は宴(うたげ) 鋼(はがね)の檻(おり) ko ko wa u ta ge ha ga ne no o ri此處開宴鋼鐵牢籠中その斷頭臺(だんとうだい)を飛(と)び降(お)りてso no da n to u da i wo to bi o ri te自那斷頭臺上跳下來吧 千本桜(せんぼんざくら) 夜(よる)ニ紛(まぎ)レ se n bo n za ku ra yo ru ni ma gi re千本櫻溶入夜中 君(きみ)が歌(うた)い仆(ぼく)は踴(おど)るki mi ga u ta i bo ku wa o do ru你唱歌啊我跳舞此処(ここ)は宴(うたげ) 鋼(はがね)の檻(おり) ko ko wa u ta ge ha ga ne no o ri此處開宴鋼鐵牢籠中 さあ光線銃(こうせんじゅう)を撃(う)ちまくれ sa a ko u se n ju u wo u chi ma ku re來扣下光線槍的板機吧。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!