關(guān)于史記孫子吳起列傳翻譯注釋及翻譯 孫子曰:約束不明這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、【原文】孫子武者,齊人也。
2、以兵法見于吳王闔閭。
3、闔廬日:“子之十三篇,吾盡觀之矣,可以小試勒兵乎?”對曰:“可。
4、”闔廬日:“可試以婦人乎?” 日:“可。
5、”于是許之,出宮中美女,得百八十人。
6、孫子分為二隊,以王之寵姬二人各為隊長,皆令持戟。
7、令之日:“汝知而心與左右手背乎?”婦人日:“知之。
8、”孫子日:“前,則視心;左,視左手;右,視右手;后,即視背。
9、”婦人日:“諾。
10、”約束既布,乃設(shè)鐵鉞,即三令五申之。
11、于是鼓之右,婦人大笑。
12、孫子日:“約束不明,申令不熟,將之罪也。
13、”復三令五申而鼓之左,婦人復大笑。
14、孫子日:“約束不明,申令不熟,將之罪也,既已明而不如法者,吏士之罪也。
15、”乃欲斬左右隊長。
16、吳王從臺上觀,見且斬愛姬,大駭。
17、趣使使下令日:“寡人已知將軍能用兵矣。
18、寡人非此二姬,食不甘味,愿勿斬也。
19、”孫子日:“臣既已受命為將,將在軍,君命有所不受。
20、 ”遂斬隊長二人以徇。
21、用其次為隊長,于是復鼓之。
22、婦人左右前后跪起皆中規(guī)矩繩墨,無敢出聲。
23、于是孫子使使報王日:“兵既整齊,王可試下觀之,唯王所欲用之,雖赴水火猶可也。
24、”吳王日:“將軍罷休就舍,寡人不愿下觀。
25、”孫子日:“王徒好其言,不能用其實。
26、”于是闔廬知孫子能用兵,卒以為將。
27、西破強楚,人郢,北威齊晉,顯名諸侯,孫子與有力焉。
28、 【譯文】 孫武,齊國人。
29、以兵法進見吳國國王闔廬。
30、闔廬說:“你的十三篇,我都看過了,可以小試一下指揮隊伍嗎?”回答說:“可以。
31、”闔廬說:“可以用婦女來試嗎?”孫武答;“可以。
32、”于是吳王允許派出宮中美女一百八十人。
33、孫武把她們分為兩隊,用吳王寵愛的妃子二人為兩隊的隊長,并令所有的人都拿著戟。
34、下令說:“你們知道你們的心背和左右手嗎? ”婦人回答說:“知道。
35、”孫武說:“向前,就看心所對方向;向左,看左手方向;向右,看右手方向,向后,就看背的方向。
36、”婦人們回答說:“是。
37、”約好記號,規(guī)定動作,宣布紀律以后,就把鐵鉞(大斧)排立起來,指著鐵鉞,宣布軍法,并且反復地“三令五申”,然后擊鼓發(fā)令向右,婦女們嘻嘻哈哈地大笑起來。
38、孫武說:“規(guī)定不明確,約令不熟悉,這是將帥的罪過。
39、”再次三令五申,擊鼓發(fā)令左,婦女們又大笑。
40、孫武說:“規(guī)定不明確,約令不熟悉,那是將帥的罪過,既然已經(jīng)再三反復說明了,仍然不執(zhí)行命令,那就是下級士官的罪過了。
41、于是下令斬左右隊長。
42、吳王從臺上看見要殺自己寵愛的妃子,大為驚駭,急忙派人傳下命令說:“我已經(jīng)知道將軍善于用兵了。
43、我離開這兩個妃子連飯也吃不下,希望不要殺她們。
44、”孫武說:“臣既然已經(jīng)受命為將,將在軍,君命有所不受。
45、”便殺了兩個隊長示眾。
46、用下一名為隊長。
47、重新?lián)艄陌l(fā)令,婦人們左右前后跪起,都合乎規(guī)定和要求,沒有敢出聲的。
48、孫武派人報告吳王說:“隊伍已經(jīng)訓練整齊,王可以下來看看 !任憑王想怎樣它,雖赴湯蹈火也可以。
49、”吳王說:“將軍結(jié)束訓練回館舍去吧!我不愿下去看了。
50、”孫武說:“王只是愛好兵法的詞句,并不能實際使用它。
51、”闔廬從此了解孫武會用兵,終于用他為將。
52、向西擊破強大的楚國,攻入楚國的都城郢,北面威震齊,晉,吳國的威名在諸侯中大為顯揚,孫武是出了力的。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!