關于馬價十倍文言文翻譯及原文,馬價十倍文言文翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文 人有賣駿馬者,比(1)三旦立市,人莫(2)知(3)之。
2、 往見伯樂曰:“臣(4)有駿馬,欲賣之,比三旦(5)立(6)于市,人莫與言(7)。
3、愿(8)子還(9)而視之,去(10)而顧(11)之,臣請獻一朝(13)之賈(12)。
4、” 伯樂乃(13)還而視之,去而顧之。
5、一旦而馬價十倍。
6、 -------選自《戰(zhàn)國策 燕策二》編輯本段譯文 有賣千里馬的人,連續(xù)三天站在集市上賣馬,人們不知道他賣的是千里馬。
7、這個人就去拜見伯樂,說:“我有駿馬想要賣,連續(xù)三天站在集市上,沒有人和我談生意。
8、希望您環(huán)繞著馬看它,離開的時候再回頭看看它,我會付你一天的價錢。
9、” 伯樂就環(huán)繞著馬看它,離開的時候回頭看它。
10、一天之內(nèi)馬價漲了十倍。
11、編輯本段加點字 比:連續(xù)、接連 2、知:了解 3、去:離開 4、三旦:三天 5、于:在 6、立:站立 7、言:交談 8、愿:希望 9、還:通假字,通“旋”圍繞,繞圈子。
12、 10、顧:回頭看 1莫:沒有 12、臣:先秦時代,普通人之間有時也謙稱自己為“臣”。
13、 13、一朝之賈:一天的價值;賈:通“價”,這里指報酬;朝:早晨,也指一天;之:的。
14、 14、乃:就 ,于是 15、一旦:這里是“一會兒”的意思。
15、 16、顧:回頭看。
16、 17、之:代詞,這里指千里馬。
17、編輯本段句譯 1)人莫之知:人們不知道那是(匹千里馬)。
18、 2)人莫與言:人們不跟他交談。
19、 3) 臣請獻一朝之賈:我愿意奉送給你一天的花費。
20、 4)愿子還而視之:希望您環(huán)繞著馬看它 5)人有賣馬者,比三旦立于市,人莫之知:有賣駿馬的人,連續(xù)三天站在集市上賣馬,人們也不知道他賣的是好馬 6)去而顧之,:離開的時候再回頭看看它,。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!