關(guān)于詹何釣魚的翻譯和寓意,詹何釣魚原文及翻譯寓意這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文:詹何以獨繭絲為綸,芒針為鉤,荊蓧為竿,剖粒為餌,引盈車之魚于百仞之淵、汩流之中,綸不絕,鉤不伸,竿不撓。
2、楚王聞而異之,召問其故。
3、詹何曰:“曾聞先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纖繳,乘風(fēng)振之,連雙鸧于云際,用心專,動手均也。
4、臣因其事,放而學(xué)釣,五年始盡其道。
5、當(dāng)臣之臨河持竿,心無雜慮,惟魚之念,投綸沉鉤,手無輕重,物莫能亂。
6、魚見臣之鉤餌,猶塵埃聚沫,吞之不疑。
7、所以能以弱制強,以輕致重也。
8、大王治國誠能若此,則天下可運于一握,將亦奚事哉?"楚王曰:“善。
9、”譯文:詹何用單股的蠶絲做釣線,用芒刺做鉤,用細小的竹子做釣竿,將一粒飯剖為兩半來做釣餌,在有百仞深、流水湍急的深淵之中釣到(一條)可以裝滿一輛車的魚,釣絲還不斷,釣鉤沒有被扯直,釣竿沒有被拉彎。
10、楚國的國王聽說了覺得很驚異,就把他叫來問他原因。
11、詹何說:“曾經(jīng)聽我曾經(jīng)當(dāng)過大夫的父親說過,蒲且子射箭啊,曾經(jīng)用很弱的弓、很纖細的絲繩,順著風(fēng)一射,一箭在云端射到兩只黃鸝鳥,(因為)用心專一,用力均勻的原因啊。
12、我按照他的這種做法,模仿著學(xué)習(xí)釣魚,五年才完全弄懂其中的道理。
13、現(xiàn)在我在河邊持竿釣魚時,心中不思慮雜事,只想魚,丟線沉鉤,手上用力均勻,外物沒有能擾亂(我的心神)。
14、魚看見我的釣餌,好像(掉到水里的)塵?;蚓奂呐菽ㄒ粯幼匀唬?,吞食它不會懷疑的。
15、所以我能以弱制強,以輕御重啊。
16、大王您治理國家如果可以這樣,那么天下的事就可以一手應(yīng)付了,還能有什么對付不了的嗎?”楚王說:“高。
17、”寓意:做事時,有時能以柔克剛,以弱制強。
18、做任何事都要講究方法。
19、好的方法能起到事半功倍的作用。
20、擴展資料:詹何用單股的蠶絲做釣魚的絲繩,用彎芒刺做鉤,用細竹竿做釣竿,用剖開的米粒做為釣餌,在有百仞深的深淵中、湍急的河流里釣到(一條)可以裝滿一輛車的魚,釣絲還不斷,釣鉤沒有被扯直,釣竿沒有被拉彎。
21、科學(xué)的方法是通向成功的階梯;方法是智慧和經(jīng)驗的結(jié)晶;不能生搬硬套別人的方法;解決不同的問題要用不同的方法;方法必須符合客觀規(guī)律;方法必須不斷革新與改進,才能有更好的成效;不斷學(xué)習(xí),才能不斷掌握新的方法。
22、善于吸收前者的經(jīng)驗,順應(yīng)自然之勢,是獲得成功的一條捷徑。
23、參考資料來源:百度百科-《詹何釣魚》。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!