導(dǎo)讀 關(guān)于梁惠王曰寡人愿安承教意思,梁惠王曰寡人愿安承教這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧
關(guān)于梁惠王曰寡人愿安承教意思,梁惠王曰寡人愿安承教這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、全句為:梁惠王曰:“寡人愿安承教。
2、”孟子對曰:“殺人以梃與刃,有以異乎?”翻譯為:梁惠王說:“我樂意接受您的教誨。
3、”孟子回答道:“用木棍打死人跟用刀殺死人,(性質(zhì))有什么不同嗎?”2、原文:梁惠王曰:“寡人愿安承教。
4、”孟子對曰:“殺人以梃與刃,有以異乎?”曰:“無以異也。
5、”“以刃與政,有以異乎?”曰:“無以異也。
6、”曰:“庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓莩,此率獸而食人也。
7、獸相食,且人惡之,為民父母,行政,不免于率獸而食人,惡在其為民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其無后乎!’為其象人而用之也。
8、如之何其使斯民饑而死也?”3、翻譯:梁惠王說:“我樂意接受您的教誨。
9、”孟子回答道:“用木棍打死人跟用刀殺死人,(性質(zhì))有什么不同嗎?”惠王說:“沒有什么不同。
10、”(孟子又問道:)“用刀子殺死人和施行暴政害死人,有什么不同嗎?”惠王說:“沒有什么不同。
11、”孟子說:“廚房里有肥嫩的肉,馬棚里有壯實(shí)的馬,(可是)老百姓面帶饑色,野外有餓死的尸體,這如同率領(lǐng)著野獸來吃人啊!野獸自相殘食,人們見了尚且厭惡,而身為百姓的父母,施行政事,卻不免于率領(lǐng)野獸來吃人,這又怎能算是百姓的父母呢?孔子說過:‘最初造出陪葬用的木俑土偶的人,該會斷子絕孫吧!’。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!