關于答謝謝中書翻譯和原文,答謝謝中書書原文及翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現在讓我們一起來看看吧!
1、原文:《答謝中書書》南北朝:陶弘景山川之美,古來共談。
2、高峰入云,清流見底。
3、兩岸石壁,五色交輝。
4、青林翠竹,四時俱備。
5、曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。
6、實是欲界之仙都。
7、自康樂以來,未復有能與其奇者。
8、譯文:山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。
9、巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。
10、兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。
11、青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。
12、清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。
13、這里實在是人間的仙境啊。
14、自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
15、擴展資料創(chuàng)作背景《答謝中書書》是陶弘景俊賞山林、心靈凈化之后所作。
16、謝中書(謝微)與陶弘景都卒于南朝梁武帝大同二年(536年)。
17、謝微任中書舍人的后限是梁普通七年(526年),任中書郎在梁中大通四年(532年),都在陶弘景七十歲之后。
18、因此這篇文章當為陶弘景晚年的作品。
19、《答謝中書書》,以清新明快的語言,層次有序的敘事描繪了美好醉人的自然山川。
20、開篇直抒山河之美,自古以來,人人樂道。
21、接下來分別從不同的視角描繪作者所沉醉其中的美景。
22、從仰觀到俯察,目光從高聳入云的山巒延續(xù)到清澈見底的河水,從遠視到近觀,從夾岸的五彩斑斕的石壁到四季蔥蔥的翠竹,目光所及、視線所接都是祥和清新的秀美山水,而人在畫中游,這“山川之美”讓詩人流連忘返,從“曉霧將歇”的清晨到“夕日欲頹”的傍晚。
23、作者醉心于這美景之中,與自然融為一體,耳聞鳥獸啼叫,眼觀潛鱗競躍,心情無比閑適舒暢,于是作者說這是人間的仙境。
24、而作者面對這美景感嘆自謝靈運以來,沒有誰能夠欣賞這奇絕幻妙的景色。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!