關(guān)于床前明月光中的床什么意思,床前明月光全詩(shī)的意思這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、“床前明月光,疑是地上霜。
2、舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
3、”李白的這首《靜夜思》,可以說(shuō)是婦孺皆知。
4、為什么會(huì)想起這首詩(shī)呢?說(shuō)來(lái)也巧,前幾日,我剛一進(jìn)宿舍的門(mén),姚健就問(wèn)我:知道這首詩(shī)中的“床”是什么意思嗎?我一愣,說(shuō)實(shí)話,我是看過(guò)一點(diǎn)關(guān)于這首詩(shī)中的“床”字討論的文章的。
5、沒(méi)等我說(shuō)什么,他就一指地上的“小馬扎”說(shuō):“床指的就是它。
6、”原來(lái),央視十套《百家講壇》正在講家具收藏,其中的馬未都老先生說(shuō)這個(gè)“床”指的是“胡床”,也就是一種坐具,類(lèi)似于今天的小板凳、小馬扎。
7、我聽(tīng)完之后對(duì)他說(shuō):“是嗎?據(jù)我所知“床”字還有其它的解釋。
8、最常見(jiàn)的就是當(dāng)“臥具”講,也就是我們今天的床。
9、還有一種我比較認(rèn)同的解釋?zhuān)褪钱?dāng)“井的欄桿”講。
10、因?yàn)楣湃税选坝芯帯狈Q(chēng)為故鄉(xiāng),所以后面再寫(xiě)“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”就很順理成章了。
11、 這個(gè)“床”是到底什么意思,歷來(lái)是有爭(zhēng)議的。
12、閑來(lái)無(wú)事,在網(wǎng)上google了一下,收獲還真不少,現(xiàn)將一些說(shuō)法總結(jié)如下: 觀點(diǎn)1: 此處之“床”應(yīng)做“坐臥之具”解釋?zhuān)础八X(jué)用的床”。
13、如此一來(lái),全詩(shī)的意境可以解釋為:李白他老人家,深夜不能成眠,正值半睡半醒這間,皎潔月光透過(guò)窗戶(hù)射到床前,帶來(lái)了冷森森的秋宵寒意。
14、詩(shī)人朦朧之中乍一看去,在迷離恍惚的心情中,真好像是地上鋪了一層白皚皚的霜……月色不免吸引他抬頭一望,一輪娟娟素魄正掛在窗前。
15、這時(shí)他完全清醒了,觸景生情,思鄉(xiāng)之意油然而生,于是慘然地低下頭來(lái),輕輕地呤出那噲炙人口的二十個(gè)字。
16、 這種解釋最為常見(jiàn),小時(shí)候老師們也都是這第講的。
17、但這首詩(shī)中的“床”真得與今天的床同解嗎?有以下的一些疑惑。
18、 疑1.1. 原詩(shī)版本太多 在宋刊本《李太白文集》、宋人郭茂倩所編的《樂(lè)府詩(shī)集》、洪邁編的《萬(wàn)首唐人絕句》、元蕭士斌的《分類(lèi)補(bǔ)注李太白集》、明高木秉的《唐詩(shī)品匯》中第一句均為“床前看月光”,第三句均為“舉頭望山月”。
19、明代趙光等在萬(wàn)歷刊本的《唐人萬(wàn)首絕句》首先對(duì)此作了修改:床前看月光,疑是地上霜。
20、舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
21、第三句改為了“舉頭望明月”,但第一句仍作“床前看月光”。
22、而在清代王士真《唐人萬(wàn)首絕句選》、沈德潛《唐詩(shī)別裁》里又產(chǎn)生了變化:床前明月光,疑是地上霜。
23、舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。
24、在這里,第一句“床前看月光”改成了“床前明月光”,而第三句未作改變。
25、一直到了乾隆年間,在蘅塘退士所編的《唐詩(shī)三百首》里,才真正將第一、第三兩句的變化完整放在一起;經(jīng)過(guò)其“發(fā)揚(yáng)光大”,終于成為了我們今天所耳熟能詳?shù)摹鹅o夜思》。
26、 詩(shī)歌在流傳中,難免會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。
27、時(shí)間越長(zhǎng),出錯(cuò)的幾率越大,所以宋刊本相對(duì)可靠。
28、單看《唐詩(shī)三百首》版本中居然出現(xiàn)了兩次“明月”,使人有重復(fù)之感,重復(fù)地使用兩個(gè)相同的字,這在五言絕句中是不常見(jiàn)的。
29、如果真如宋刊本所載,為“看月光,望山月”。
30、我們不禁會(huì)想,在唐朝的房間里能看到月光和山月嗎?這又引出了第二個(gè)疑問(wèn)。
31、 疑1.2. 作者是在室內(nèi)還是在室外 唐代的建筑門(mén)窗是非常小的,門(mén)是板門(mén),不透光的,尤其當(dāng)你的窗戶(hù)上糊上紙,糊上綾子的時(shí)候,或者擋上窗簾時(shí),光線根本就進(jìn)不來(lái)。
32、此外,透過(guò)墻上的直欞窗或高處設(shè)置的甕窗也很難看到庭院的事物。
33、如果作者當(dāng)時(shí)是在戶(hù)外庭中,那無(wú)論是“看月光”還是“望山月”解釋起來(lái)都是很自然的事了。
34、但如此一來(lái),如何解釋這個(gè)“床”字呢?李白不會(huì)在深秋將床搬到庭院中去睡覺(jué)吧! 疑1.3. :“舉頭”與“低頭” 李白夜臥床上“舉頭”望月,“低頭”思鄉(xiāng),似乎沒(méi)必要。
35、人臥床的時(shí)候,身體的活動(dòng)性受到了很大限制。
36、“舉頭”與“低頭”幅度很小,沒(méi)有必要強(qiáng)調(diào)。
37、宋刊本《李太白文集》:舉頭望山月。
38、山月,懸于山丘之上的月亮。
39、詩(shī)人的視野之中必有山有月。
40、想臥于床上而觀察到這一切,似乎有些牽強(qiáng)。
41、而如果詩(shī)人是站在窗前望月,又如何有“床前”一說(shuō)。
42、 觀點(diǎn)2. 此處之“床”應(yīng)該作“井欄”解釋?zhuān)此畤鷻凇?/p>
43、詩(shī)句的意思于是變?yōu)椋豪畎姿先思乙估锼恢?在庭院中閑步,站在水井的圍欄前看月光,院中地面白茫茫一片,猶如下了一層濃霜,于是舉頭遠(yuǎn)望掛在山岡之上的明月,不由得低頭思念起故鄉(xiāng)來(lái)。
44、 疑2.1:床前的疑問(wèn) 環(huán)狀的井欄怎會(huì)有前后之分?應(yīng)該說(shuō)成“床邊明月光”更貼切吧? 駁疑2.1 : “前”就是“邊”,參見(jiàn)張相的《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》。
45、燈前、花前,都是這種用法。
46、就算井欄是圓的,說(shuō)前后也不為過(guò)。
47、中國(guó)人習(xí)慣于把靠近人的居住地(比如村子、城鎮(zhèn)、堂屋)的方向、口的方向(門(mén)口、村口)稱(chēng)作前。
48、比如:房前屋后、村前、樓前。
49、還有,把朝向太陽(yáng)的方向稱(chēng)作前。
50、如:山前。
51、井前一是可以指靠近屋子的方位,或者靠近大門(mén)的方位。
52、如果床是井的護(hù)欄,那這個(gè)井一定是在院子里,床前也就是井和堂屋之間的地方。
53、許多人家的院子正中都有一口井,井上蓋有涼亭,井口加木蓋,這涼亭一般也就是晚上納涼的地方。
54、這樣理解井前也就是井的四周涼亭之內(nèi)的地方。
55、月光斜著照進(jìn)涼亭,成為床前明月光。
56、 論據(jù)2.1:古詩(shī)中的“床” “床”作為“井欄”講是不乏依據(jù)的。
57、《古樂(lè)府·淮南王篇》中有“后園鑿井銀作床,金瓶素綆汲寒漿”;南朝·蕭綱《代樂(lè)府·雙桐生空井》中有“銀床牽轆轤”;唐·李商隱《富平少侯》詩(shī)中亦有“不收金彈拋林外,卻惜銀床在井頭”。
58、李白《長(zhǎng)干行》中“郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅”中的“床”,應(yīng)該也是“井欄”之意。
59、李賀《后園鑿井歌》“井上轆轤床上轉(zhuǎn),水聲繁,弦聲淺” (此處應(yīng)作“轆轤架子”解)。
60、《花蕊夫人宮詞》“雞人報(bào)曉傳三唱,玉井金床轉(zhuǎn)轆轤。
61、煙引御爐香繞殿,漏簽初刻上銅壺。
62、” 論據(jù)2.2:“井”的鄉(xiāng)土意味 國(guó)人自古就有“背井離鄉(xiāng)”一說(shuō),在外漂泊的游子時(shí)常會(huì)發(fā)出,“水是家鄉(xiāng)甜,月是故鄉(xiāng)明”一類(lèi)的感慨。
63、李白孤身異鄉(xiāng),在秋夜明月下的水井邊,舉頭望明月,是否更容易產(chǎn)生鄉(xiāng)土之思呢?詩(shī)是講究意境的,如果用井欄解釋“床”詩(shī)情、意境都會(huì)擴(kuò)大不少。
64、院中的水井象征家鄉(xiāng),頭頂?shù)拿髟乱蚕笳骷亦l(xiāng),多重意味疊加,似乎更能說(shuō)出李白當(dāng)時(shí)的思鄉(xiāng)之切吧。
65、 觀點(diǎn)3 此處之“床”應(yīng)該作“胡床”解釋?zhuān)刺茣r(shí)的一種坐具。
66、詩(shī)句的意思于是變?yōu)椋豪畎姿先思乙估锼恢?,搬?lái)一個(gè)小板凳(或一把椅子),坐在庭院之中,看到月光如水,灑滿(mǎn)庭院,猶如地面上鋪滿(mǎn)了濃霜。
67、于是舉頭遙望山月,低頭思念故鄉(xiāng)。
68、 論據(jù)3.1 “胡床”據(jù)考證是在東漢才有西域少數(shù)民族傳入內(nèi)地,模樣相當(dāng)于今天的折疊椅,其坐面由棕繩連接,故亦稱(chēng)“繩床”。
69、在唐代,“胡床”其實(shí)就成為了椅子的代名詞。
70、李白在其詩(shī)中也確實(shí)曾多次提到它:如他在描寫(xiě)醉僧懷素的《草書(shū)歌行》詩(shī)中,曾這樣寫(xiě)道:“吾師醉后依胡床,須臾掃盡數(shù)千張”。
71、李白在《寄上吳王三首》詩(shī)中也談到“去時(shí)無(wú)一物,東壁掛胡床”。
72、他在《陪宋中丞右武昌夜飲懷古》中更明確提到:“庾公愛(ài)秋月,乘興坐胡床”。
73、“胡床”在唐代其他詩(shī)人中也屢被提及:如李賀在《邀人裁半袖》中就有“端坐據(jù)胡床”詩(shī)句,杜甫有一首詩(shī)是寫(xiě)景的,叫《樹(shù)間》,他說(shuō):岑寂雙柑樹(shù),婆娑一院香。
74、交柯低幾杖,垂實(shí)礙衣裳。
75、滿(mǎn)歲如松碧,同時(shí)待菊黃。
76、幾回沾葉露,乘月坐胡床。
77、這都表明“胡床”確實(shí)是被用來(lái)坐的,而且還是夜晚賞月的好“幫手”。
78、 論據(jù)3.2 《康熙字典》、《辭?!泛汀掇o源》關(guān)于“床”的解釋?zhuān)懊娌糠执篌w差不多,(1)坐臥之具;(2)器物之架。
79、而第三部分則有不同,《辭?!窞椋骸熬蠂鷻凇?。
80、古樂(lè)府《淮南王篇》:“后園鑿井銀作床,金瓶素綆汲寒漿。
81、”;《辭源》為“井干也(樹(shù)干之干)。
82、”《古樂(lè)府》“后園鑿井銀作床。
83、”謂設(shè)架井上,以支桔槔者也。
84、而《康熙字典》則與《辭源》的解釋大體相同。
85、所謂桔槔者,《辭源》解為“汲水之具。
86、以橫木懸于木架之上,一端懸汲水之桶,一端懸重物,以省汲引之力”,是古代勞動(dòng)人民創(chuàng)造的一種從井里取水的簡(jiǎn)易機(jī)械,曾記載于《莊子》的《天地第十二》篇“鑿木為機(jī),后重前輕,挈水如抽,數(shù)如佚(三點(diǎn)水旁)湯,其名為槔”,以及《天運(yùn)第十四》篇“且子獨(dú)不見(jiàn)夫桔槔乎?引之則俯,舍之則仰。
87、”這種機(jī)械后來(lái)還發(fā)展為轆轤,不但中國(guó)有,世界上許多國(guó)家有。
88、三本詞典于“床”只有這些解釋了。
89、而“井欄”之說(shuō)主要來(lái)自第三義。
90、其中兩本詞典解釋為在井上或井旁設(shè)立的架子,用來(lái)作為桔槔的支點(diǎn),看來(lái)可信。
91、而《辭?!氛f(shuō)“井上圍欄”則有些不知從何所出?單從其引證的古樂(lè)府《淮南王篇》:“后園鑿井銀作床,金瓶素綆汲寒漿。
92、”來(lái)看,倒象是印證了《康熙字典》與《辭源》的解釋?zhuān)怯勉y作桔槔的支架,金作瓶,素帛作綆,然后運(yùn)用桔槔的原理來(lái)“汲寒漿”。
93、好笑的是《康熙字典》與《辭源》犯了引證不全的毛病,只引了兩句詩(shī)中的前一句,差點(diǎn)讓人搞不清這“銀床”的用途,而《辭?!冯m把兩句詩(shī)引全了,卻把“床”解釋成“井上圍欄”。
94、還有人舉李白《長(zhǎng)干行》中“郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅”來(lái)解釋“床”是水井而不是睡床,意指睡床的放置起碼有一邊緊靠墻壁,是不能“繞”的。
95、可是,如果真是在桔槔的支架旁邊繞是危險(xiǎn)的,因?yàn)榻坶涝诓挥脮r(shí)仰,那重物可是蕩在那里,不小心會(huì)碰傷的。
96、所以不管中外百姓總是勸小孩遠(yuǎn)離桔槔為安。
97、“郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅”中的床不是指“臥具”也不是指“井欄”而是指“胡床”。
98、是說(shuō)我拿了一個(gè)馬扎子就坐在門(mén)口,小男孩騎著竹馬圍著我繞圈。
99、 眾說(shuō)紛紜,究竟哪一個(gè)是正解,恐怕只有李白他老人家一個(gè)人心里清楚了。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶(hù)上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!