關(guān)于臺風的形成原因簡述,臺風的形成原因這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、1) 指亞洲太平洋及印度洋海域的旋風。
2、例:約瑟夫.康拉德小說中描述的“臺風”。
3、 ?。?) 特指熱帶海洋發(fā)生的強烈熱帶氣旋。
4、 臺風(或颶風)是產(chǎn)生于熱帶洋面上的一種強烈熱帶氣旋。
5、只是隨著發(fā)生地點不同,叫法不同。
6、印度洋和在北太平洋西部、國際日期變更線以西,包括南中國海范圍內(nèi)發(fā)生的熱帶氣旋稱為“臺風”;而在大西洋或北太平洋東部的熱帶氣旋則稱“颶風”。
7、也就是說,臺風在歐洲、北美一帶稱“颶風”,在東亞、東南亞一帶稱為“臺風”;在孟加拉灣地區(qū)被稱作“氣旋性風暴”;在南半球則稱“氣旋”。
8、 臺風經(jīng)過時常伴隨著大風和暴雨或特大暴雨等強對流天氣。
9、風向在北半球地區(qū)呈逆時針方向旋轉(zhuǎn)(在南半球則為順時針方向)。
10、在氣象圖上,臺風的等壓線和等溫線近似為一組同心圓。
11、中心氣壓、氣溫均達到最低值,天氣條件極為惡劣,但臺風眼附近通常是風平浪靜。
12、 有史以來強度最高、中心附近氣壓值最低的臺風,是超強臺風泰培(英語:Typhoon Tip,譯名:狄普),日本1979年的大范圍洪災就是由這個臺風造成的 泰培與美國地圖的大小比較。
13、 臺風云圖 typhoon 在美語中指發(fā)生在西太平洋或印度洋的熱帶暴風。
14、若追溯其語源,也許很少有單詞能像typhoon 一樣表明漢語、阿拉伯語、東印度語和希臘語的多國語言背景。
15、 希臘單詞typhon 既是風神的姓名又是意為“旋風,臺風”的普通名詞,被借入到阿拉伯語(就象在中世紀時許多希臘語單詞進入阿拉伯語一樣,那時,阿拉伯人的學問保存了古典的風格,同時在把它傳向歐洲時又有所擴充)。
16、 Tufan,希臘語的阿拉伯語形式,傳入到了印度人使用的語言,11世紀時講阿拉伯語的穆斯林入侵者在印度定居下來。
17、這樣,阿拉伯語單詞的衍生,從印度語言進入英語(最早記載于1588年),并以如touffon 和 tufan 的形式出現(xiàn)于英語中,最先特指印度的猛烈風暴。
18、在中國,給了熱帶風暴的另一個單詞—臺風。
19、漢語單詞的廣東語形式toi fung 同我們的阿拉伯語借用詞相近,最早以tuffoon 的形式于1699年載入英語。
20、 各種形式合并在一起最后變成了typhoon。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!