關(guān)于記承天寺夜游原文及翻譯注釋拼音,記承天寺夜游原文及翻譯注釋這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、【原文】元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。
2、念無(wú)與樂(lè)者,遂至承天寺,尋張懷民。
3、懷民亦未寢,相與步于中庭。
4、庭下如積水空明,水中藻、荇(xìng)交橫,蓋竹柏影也。
5、何夜無(wú)月,何處無(wú)竹柏,但少閑人,如吾兩人者耳。
6、?【注釋】選自《東坡志林》。
7、此文寫于作者貶官黃州期間。
8、承天寺,在今湖北黃岡市南。
9、元豐六年:公元1083年。
10、元豐,宋神宗年號(hào)。
11、當(dāng)者被貶黃州已經(jīng)四年。
12、 解:把系著的東西解開(kāi)。
13、欲:想要,準(zhǔn)備。
14、 月色:月光。
15、入:照入,映入。
16、戶:堂屋的門;單扇的門。
17、起:起身。
18、 欣然:高興、愉快的樣子。
19、欣,高興,愉快。
20、然,……的樣子。
21、 行:出行。
22、 念無(wú)與為樂(lè)者:想到?jīng)]有(可以)交談取樂(lè)的人。
23、念,想到。
24、無(wú)與為樂(lè)者,沒(méi)有可以共同交談(游樂(lè)或賞月)的人。
25、者:……的人。
26、 遂:于是,就。
27、至:到。
28、 尋:尋找。
29、張懷民:作者的朋友。
30、名夢(mèng)得,字懷民,清河(今河北清河)人。
31、元豐六年貶謫到黃州,寄居承天寺。
32、 亦:也。
33、寢:睡,臥。
34、 相與步于中庭:一同到庭院中,相與,共同,一同。
35、步,散步。
36、中庭,庭院里。
37、空明:清澈透明。
38、藻荇:泛指生長(zhǎng)在水中的綠色植物。
39、藻,藻類植物。
40、荇,荇菜。
41、這里借指月色下的竹柏影。
42、交橫(héng):交錯(cuò)縱橫。
43、 蓋:承接上文,解釋原因,表示肯定,相當(dāng)于‘大概’,這里解釋為‘原來(lái)是’。
44、也:句末語(yǔ)氣詞,表判斷。
45、(蓋……也:原來(lái)是。
46、)為:動(dòng)詞。
47、但少閑人如吾兩人者耳:只是很少有像我們兩個(gè)這樣的閑人罷了。
48、但,只是。
49、閑人:沒(méi)有事情要做的人。
50、這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。
51、蘇軾這時(shí)被貶為黃州團(tuán)練副使,這里是一個(gè)有職無(wú)權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。
52、首先“閑人”指具有情趣雅致,能欣賞美景的人。
53、其次“閑人”反映了作者仕途失意的苦悶心境。
54、耳:語(yǔ)氣詞,“罷了”。
55、?【譯文】元豐六年十月十二日的夜晚,(我)正脫下衣服想要睡覺(jué),(恰好看到)月光從窗戶射進(jìn)來(lái),(不由得生出夜游的興致,于是)高興地起身出門。
56、考慮沒(méi)有跟(我)一起游樂(lè)的人,就到了承天寺找張懷民,張懷民也沒(méi)有睡,(我倆就)一起在庭院中散步。
57、庭院中的月光宛如一泓積水那樣清澈透明,‘水中’有像藻荇那樣的水草縱橫交錯(cuò),原來(lái)(那是)庭院里竹子和松柏樹(shù)枝在地上的影子。
58、哪一個(gè)晚上沒(méi)有月亮,哪一個(gè)地方?jīng)]有松樹(shù)柏樹(shù),只是缺少有像我們這樣兩個(gè)‘閑人’罷了。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!