關(guān)于銜遠(yuǎn)山吞長江浩浩湯湯橫無際涯翻譯成現(xiàn)代漢語,銜遠(yuǎn)山 吞長江 浩浩湯湯 橫無際涯(翻譯)這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、翻譯:銜接遠(yuǎn)山,吞沒長江,流水浩浩蕩蕩,無邊無際。
2、出處:《岳陽樓記》精選:予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。
3、銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。
4、此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。
5、然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?翻譯:我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。
6、銜接遠(yuǎn)山,吞沒長江,流水浩浩蕩蕩,無邊無際,一天里陰晴多變,氣象千變?nèi)f化。
7、這就是岳陽樓的雄偉景象。
8、前人的記述(已經(jīng))很詳盡了。
9、那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這里聚會,(他們)觀賞自然景物而觸發(fā)的感情大概會有所不同吧?擴展資料:創(chuàng)作背景這篇文章寫于慶歷六年(1046)。
10、范仲淹生活在北宋王朝內(nèi)憂外患的年代,對內(nèi)階級矛盾日益突出,對外契丹和西夏虎視眈眈。
11、為了鞏固政權(quán),改善這一處境,以范仲淹為首的政治集團開始進行改革,后人稱之為“慶歷新政”。
12、但改革觸犯了封建大地主階級保守派的利益,遭到了他們的強烈反對。
13、而皇帝改革的決心也不堅定,在以太后為首的保守官僚集團的壓迫下,改革以失敗告終。
14、“慶歷新政”失敗后,范仲淹又因得罪了宰相呂夷簡,范仲淹貶放河南鄧州,這篇文章便是寫于鄧州,而非寫于岳陽樓。
15、按照宋代人的習(xí)慣,寫“記”以及散文一類的文章,本人并不一定要身在其地,主要是通過這種文章記錄事情、寫景、記人來抒發(fā)作者的感情或見解,借景抒情,托物言志。
16、古時,邀人作記通常要附帶一份所記之物的樣本,也就是畫卷或相關(guān)文獻(xiàn)之類的資料,以供作記之人參考。
17、滕子京雖然被貶岳州,但他在任期間,做了三件政績工程,希望能夠取得朝廷的諒解。
18、重修岳陽樓便是其中之一,完成于慶歷五年(1045)。
19、滕子京為了提高其政績工程的知名度,贈給范仲淹《洞庭晚秋圖》,并向他求作兩記,一則就是《岳陽樓記》,另一則是《偃虹堤記》。
20、《岳陽樓記》所述內(nèi)容有實物可查,然而《偃虹堤記》則無跡可尋。
21、但是在《偃虹堤記》中,范仲淹也同樣將偃虹堤描寫得具體翔實,相較岳陽樓毫不遜色。
22、因而,便引發(fā)了少數(shù)學(xué)者關(guān)于范仲淹寫《岳陽樓記》時是否去過岳陽樓的爭議。
23、?參考資料:百度百科----《岳陽樓記》。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!