關(guān)于阿房宮賦原文及翻譯注釋高中,阿房宮賦原文及翻譯注釋這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、六王畢,四海一。
2、蜀山兀,阿房出。
3、覆壓三百余里,隔離天日。
4、驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。
5、二川溶溶,流入宮墻。
6、五步一樓,十步一閣。
7、廊腰縵回,檐牙高啄。
8、各抱地勢,鉤心斗角。
9、盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。
10、長橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。
11、歌臺暖響,春光融融。
12、舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。
13、一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。
14、 妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。
15、朝歌夜弦,為秦宮人。
16、明星熒熒。
17、開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也。
18、渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也;雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。
19、一肌一容,盡態(tài)極妍;縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。
20、有不得見者,三十六年。
21、燕、趙之收藏,韓、魏之經(jīng)營,齊、楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。
22、一旦不能有,輸來其間。
23、鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤。
24、秦人視之,亦不甚惜。
25、 嗟乎!一人之心,千萬人之心也。
26、秦愛紛奢,人亦念其家。
27、奈何取之盡錙銖,用之如泥沙!使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。
28、使天下之人,不敢言而敢怒。
29、獨(dú)夫之心,日益驕固。
30、戍卒叫,函谷舉。
31、楚人一炬,可憐焦土。
32、 嗚呼!滅六國者,六國也,非秦也;族秦者,秦也,非天下也。
33、嗟夫!使六國各愛其人則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也。
34、秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。
35、六國滅亡,天下統(tǒng)一,蜀郡的山林砍光了,阿房宮(建成)出現(xiàn)了。
36、(它)覆蓋綿延三百多里地,(樓閣高聳)遮天蔽日。
37、(它)從驪山北麓建構(gòu),折向西面,一直到達(dá)咸陽。
38、(渭水和樊川)兩條河水緩緩流動,進(jìn)入宮墻。
39、五步一座高樓,十步一座臺閣;走廊縈回曲折似人腰,屋檐高高翹起像鳥嘴;各依地勢,攢聚對峙。
40、盤旋著,屈曲著,像蜂房水渦,矗立著不知道有幾千萬座。
41、長橋橫臥在水面上,沒有云彩,哪里來的龍?(兩層)通道跨躍天空,沒雨過初晴,哪里來的虹?高高低低令人迷蒙,分不清是西還是東。
42、臺上傳來溫柔的歌聲,像春光一樣暖融融;殿里舞袖拂動,風(fēng)雨降臨般的冷颼颼。
43、一天之內(nèi),一宮之中,而氣候(卻)不同。
44、 六國的嬪妃,王侯的女孫,離開(自己的)樓閣宮殿,乘輦來到強(qiáng)秦。
45、早晨唱歌,晚上彈曲,當(dāng)了秦國的宮人。
46、明亮的星光晶瑩閃爍,那是打開了梳妝鏡;墨綠的云彩紛紛擾擾,那是早晨起來梳理鬟鬢;渭水漲起了油膩,那是洗完臉倒掉的胭脂水;煙霧升騰,那是在燒椒蘭熏香;雷霆忽然震響,那是宮車過去了;轆轆車聲越聽越遠(yuǎn),杳然無聲,不知它駛向什么地方。
47、每寸肌膚,每種姿容,都極盡驕美;久立遠(yuǎn)看,盼望得寵;有的三十六年沒有見到(皇帝)。
48、燕國趙國的收藏,韓國魏國的積蓄,齊國楚國的精品,(是)多少代多少年,從人民那里搜刮來的,堆積如山;一旦(國家滅亡)不能保有,運(yùn)到這里。
49、把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看作土塊,把珍珠看作石子,丟棄滿地,秦人看到這些(東西),也不很愛惜。
50、 唉!一個人的心思,就是千萬個人的心思啊。
51、秦朝統(tǒng)治者喜歡紛華奢侈,別人也(都)顧念自己的家啊。
52、為什么搜刮別人到了一絲一毫,(而)揮霍起來像用泥沙(一樣不加珍惜)?那撐梁的柱子,比田里的農(nóng)民還多;架在梁上的椽子,比織布機(jī)上的女工還多;閃閃發(fā)光的釘子,比糧倉里的谷粒還多;參差交錯的瓦縫,比一身衣服上的絲縷還多;直的橫的欄桿,比全國的城墻還多;嘈雜的管弦樂聲,比鬧市里人們的話語還多。
53、使天下的人民,不敢講話,只敢(在心里)憤怒。
54、秦始皇的狠毒心腸,更加頑固。
55、戍邊的士卒吶喊起來,函谷關(guān)被攻破,楚國人一把大火,可惜(富麗堂皇的阿房宮化為一片)燒焦了的土! 唉!滅六國的是六國自己,不是秦國;使秦國滅族的是秦國,不是(其他)天下的人民。
56、唉!假使六國各自愛護(hù)他們的百姓,就有足夠的力量來抗拒秦國;假使秦國也能愛護(hù)六國的老百姓,就可以傳遞三世乃至萬世而做君王,誰能夠滅(他們的)族呢?秦朝統(tǒng)治者來不及哀嘆自己,而后代的人哀嘆他們;后代的人哀嘆他們而不引以為鑒,也會使(更)后代的人又哀嘆后代的人了。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!