“起舞弄清影”是什么意思 [教學(xué)隨筆]對蘇軾詞《水調(diào)歌頭》中“起舞弄清影”一句,教科書一直解為“我在月光下翩翩起舞”,時間是中秋之夜,地點(diǎn)是月光照耀下的人間,人物是密洲太守蘇軾。所以這樣解,我想不外是表明蘇軾矛盾的心情至此峰回路轉(zhuǎn),由消極出世而積極入世了。對此我一直心存疑惑,今日翻看郭錫良所著《古代漢語》,他把此句與“何似在人間”合注為“現(xiàn)在這樣月下起舞也很好,天上哪里比得上人間”,與教科書幾無二致。再查王力的《古代漢語》,無論舊版、新版都沒有注。帶著疑惑,我又查了《辭?!?,找到了“清”字,其中兩個義項可以為我所用,一是“潔凈、純潔”,如冰清玉潔;二是“寂靜、不熱鬧”,如冷清、凄清。柳宗元《至小丘西小石潭記》有句曰“以其境過清,不可久居”,其“清”字即凄清,大有雖純潔卻使人無奈不敢接近之意。詞的上闋蘇軾設(shè)計了一個憑傳說與想象構(gòu)建起來的天上宮闕,矛盾的心情隨想象共生:“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒”?!安粍俸笔菗?dān)憂之一,寫的是自己;接下去,詩人展開想象的翅膀,推測仙女嫦娥,雖然住在天宮,遠(yuǎn)離塵俗的不堪,卻寂寞得很,即便是長袖當(dāng)空,也不免太過凄清?!捌鹞枧逵啊笔菗?dān)憂之二,寫的是仙女,由人間而天上,從寒冷、孤寂兩個層面,對天宮生活進(jìn)行質(zhì)疑。有了這樣兩層擔(dān)憂,詩人感到天宮終是不可久居之地,以為那種雖純凈卻孤寂的生活又哪里比得上人世間呢?于是打消了“乘風(fēng)歸去”的念頭。試想,如果“起舞弄清影”的是蘇軾自己,他又怎么會釋懷戀起人間來了呢?他不是想到仙女嫦娥過得還不如自己才轉(zhuǎn)變思想的嘛?!捌鹞枧逵啊币痪鋺?yīng)從否定層面入手,即起舞之人是嫦娥而不是蘇軾,解釋為“仙女嫦娥翩翩舞蹈,卻難以排遣寂寞冷清的情懷”,以此與“高處不勝寒”共做“何似在人間”的注腳,我以為這樣理解更合適。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!