關(guān)于數(shù)學(xué)手抄報內(nèi)容五年級上冊,數(shù)學(xué)手抄報內(nèi)容寫什么這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、第一、 ? 弄清句子中某些詞語的意義.例如,“m與13的差”與“m減去13的差”,兩者意思是相同的。
2、應(yīng)該寫成m-13,而不能寫作13-m.也就是說,求兩數(shù)的差。
3、先給的數(shù)應(yīng)該是被減數(shù),后給的數(shù)則是減數(shù).二者次序不可顛倒.又如,“a被9除”。
4、“用9來除a”與“a除以9”的意思是相同的,應(yīng)該寫成a÷9.而不能寫作9÷a.再如,“x與y的立方差”與“x與y差的立方”意義則是不同的。
5、前者應(yīng)該表示成,后者則為.以上都是列代數(shù)式時容易出錯的地方.為了避免此類錯誤,審題時一定要把題目中的一些重要詞語的意義弄清楚。
6、特別是要區(qū)分一些容易混淆的數(shù)學(xué)概念,防止張冠李戴. ??第二、 ? 抓住句子中的“的”字劃分層次.在分析題意時,要特別注意抓住句子中的“的”字來劃分層次.下面舉兩個例子.例 ?用代數(shù)式表示:比a、b兩數(shù)的立方差的3倍小c的數(shù).分析:句子里共有三個“的”字。
7、我們根據(jù)它們所在的位置,用不同的線條劃出句子的不同層次.我們先表示 “a、b兩數(shù)的立方差”:──.其次,表示“a、b兩數(shù)的立方差的3倍”:──.最后。
8、表示 “比a、b兩數(shù)的立方差的3倍小c的數(shù)”:──.第三、不能忽視逆向訓(xùn)練.“翻譯”總是相互的.例如進行中英文互譯,既要會把英文翻譯成中文,也應(yīng)會把中文翻譯成英文.代數(shù)“翻譯”也是如此。
9、既要練習(xí)把日常語言“譯”成代數(shù)語言,又要練習(xí)把代數(shù)語言“譯”成日常語言.從正逆兩方面練習(xí),可以融匯貫通。
10、相互促進.。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!