關(guān)于右溪記得翻譯,右溪記 的翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、右溪記元結(jié)原文:道州城西百余步,有小溪,南流數(shù)十步,合營溪。
2、水抵兩岸,悉皆怪石,攲嵌盤屈,不可名狀。
3、清流觸石,洄懸激注。
4、休木異竹,垂陰相蔭。
5、此溪若在山野,則宜逸民退士之所游處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭。
6、而置州已來,無人賞愛;徘徊溪上,為之悵然。
7、乃疏鑿蕪穢,俾為亭宇,植松與桂,兼之香草,以裨形勝。
8、為溪在州右,遂命之曰右溪。
9、刻銘石上,彰示來者。
10、解讀:右溪是道州城西的一條小溪,這里石奇泉清,草木蔥郁,環(huán)境優(yōu)美異常。
11、但長期不為人所知,以致默默無聞。
12、元結(jié)任道州刺史時對它進行了一番修葺,并刻石銘文,取名右溪。
13、這篇精美的散文著重描寫了右溪的自然美景,并記敘了對它整修的經(jīng)過。
14、行文流暢簡潔,文筆雋永淡雅,風(fēng)格純真自然,狀物記事,層次分明,僅僅用140個字,就把右溪的自然情趣描繪得清清楚楚。
15、譯文:在道州城西邊一百余步的地方,有一條小溪。
16、它向南流幾十步遠,匯入營溪。
17、溪水兩岸,全都是怪石,它們傾斜嵌疊,回旋盤曲,姿態(tài)奇特,不能夠用語言來形容。
18、清澈的溪流撞擊著巖石,便激起沖天的浪花和股股洄流。
19、岸邊美麗的樹木和珍奇的青竹,垂下蔭影相互掩映。
20、這條溪水如果在空曠的山野,那是很適合隱士居住的;如果在人煙密集的地方,也可以成為市民游覽的勝地,喜歡清靜者休憩的園林。
21、可是自從道州成為州的治所以來,至今也沒有人來欣賞和關(guān)愛;我在溪水邊徘徊,為此惋惜!于是進行疏導(dǎo)開通,清除掉雜亂的草木,建造了亭閣,栽上了松樹、桂樹,又種植了鮮花香草,來增益它優(yōu)美的景致。
22、因為溪水在道州城的西面,便命名為“右溪”。
23、把這些文字刻在石上,是為了讓后來的人知道。
24、作者:元結(jié)(719—772),字次山,河南魯山(今河南魯山縣)人,唐代文學(xué)家,唐代古文運動的先驅(qū)者之一。
25、天寶十二年(753)舉進士。
26、曾任山南西道節(jié)度參謀、水部員外郎、道州刺史等官職。
27、他同情人民疾苦,在道州任間,曾兩度上書,請求蠲免百姓租稅,深受道州人民的愛戴。
28、其詩文大部分都能反映政治現(xiàn)實和社會矛盾,文風(fēng)質(zhì)樸,清淡簡潔,純真自然。
29、明人輯有《元次山集》。
30、注釋:①道州:州名,唐時屬江南西道,治所在今湖南省道縣。
31、②營溪:河流名,發(fā)源于今湖南省寧遠縣南,流經(jīng)道縣,北至零陵縣西入湘水。
32、③攲(qí)嵌盤屈:傾斜嵌疊、曲折盤旋的樣子。
33、④休木:休,美好。
34、⑤陰:樹蔭。
35、蔭:遮蓋。
36、⑥逸民退士:退居山林的隱士。
37、⑦人間:與前文“山野”對稱,指有居民的地方。
38、⑧靜者:喜歡清靜的人。
39、⑨置州已來:成為州的治所以來。
40、唐高祖武德四年(621)置營州,后改為道州。
41、已,通“以”。
42、⑩香草:芬香的花草。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!