關(guān)于restroom和bathroom的區(qū)別這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、toilet 來自中古法語toilette,原義是理發(fā)、刮臉用的罩布 2、) 2.toilet是最常用的一個(gè)詞。 3、可指“公廁”,也可指“私廁”。 4、例如:I wonder where the toilet is.(我想知道廁所在哪兒。 5、) 3.lavatory是個(gè)客氣的詞,但不如toilet常用。 6、 4.bathroom是書面語。 7、 5.loo是一個(gè)口語詞,在英國用得很普通,主要指私人住宅中的廁所。 8、如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(請問,廁所在哪兒?) 6.powder room是美語,女士常用。 9、如:I would like to powder my nose.就表現(xiàn)了美國人的幽默。 10、 7.wash room, washing room, westroom常用于美國英語。 11、 8.W.C.是water closet的縮寫,常用于英國英語,表示“有抽水沒有設(shè)備的廁所”,有時(shí)也可用手勢表示,即拇指和食指圈成圓,其他三指向上,模仿成英文W和C的形態(tài)。 12、 9.John是俚語。 13、如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟廁所。 14、) 10.go and see one’s aunt是俚語,常用于英國英語,表示“上廁所”“去大便”。 15、 lavatory n.廁所, <主英>抽水馬桶, <美>洗臉盆, 浴室。 本文分享完畢,希望對大家有所幫助。 標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!