關(guān)于三千世界鴉殺盡,與君共枕到天明的故事這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、這首都都逸最早出現(xiàn)是在一個(gè)叫“小泉八云”寫的『佛の畠の落穂』,此人來自希臘王國,后入了國籍,并當(dāng)了一名新聞?dòng)浾咧饕獙懶┦返募o(jì)行文。
2、小泉本人在明治31年的時(shí)候,在『佛の畠の落穂』中首次介紹了這句“三千世界”的都都逸。
3、這也是這句都都逸首次出現(xiàn)在世人面前的時(shí)候。
4、當(dāng)時(shí)小泉的這本書主要是面向國外的讀者,因此也對(duì)此句進(jìn)行了英文翻譯。
5、所以基于后期發(fā)現(xiàn)誤傳的根據(jù),事實(shí)真相是有人在引用小泉的翻譯文獻(xiàn)中出現(xiàn)了誤解。
6、 并且當(dāng)時(shí)書本上的原句是:『三千世界の鴉を殺し 主と朝寢がしてみたい』,而其中「朝寢」還是后期翻譯修改的,原句是『三千世界の鴉を殺し 主と添寢がしてみたい』,「添い寢」才是古原文的原句。
7、而這本書當(dāng)時(shí)還有記載了另一個(gè)重點(diǎn):此書明確注明了這句“三千世界”的作者是木戶而非高杉晉作。
8、而且還注明了“こは維新當(dāng)時(shí)に于ける故木戸公の作なり云々”,即“這是明治維新當(dāng)時(shí)的已故的木戶公的作品云云”。
9、LZ可以去百度銀魂吧看看,有篇帖子叫“【歷史考據(jù)】三千世界鴉殺盡,與君共寢到天明”,有詳細(xì)介紹。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!