關于見足下題字文言文翻譯,見足下題字以為是必磊落人也翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、六月二十六日,韓愈稟告。
2、李翊足下:你的來信文辭很好,而且請教問題的態(tài)度多么謙虛恭敬。
3、能象這樣,誰不想把那道理告訴你呢?道德的歸真為期不會久了,何況它的外在形式(文章)呢?不過我只是所謂“望見了孔子的門戶和圍墻但尚未登入堂室”的人,哪里能夠知道是對還是錯呢?雖然如此,還是不可不同你談談這方面的道理。
4、 你所說的“立言”這句話,是對的;你寫的文章以及希望達到的目的,非常符合而且相接近。
5、然而不知道你的志向,是祈求自己的文章超過別人而被人所取呢?還是希望達到“古之立言者”的境界呢?祈求自己的文章超過別人而被人取用,那你本來就超過了別人而且可以被人取用了!如果期望達到“古之立言者”的境界,那就不能指望它很快成功,不能被世俗的勢利所誘惑,應該培育果樹的根莖來等待它結果,多添燈油來盼望燈光明亮。
6、根系發(fā)達的果樹,果實才會順利成熟,油脂多而好的油燈,火光才明亮。
7、具有仁義之道的人,他的言語和和順順。
8、 不過又有感到為難之處。
9、我所寫的文章,自己也不知道它達到沒有達到“古之立言者”的境界;雖然如此,學習“古之立言者”已經二十多年了。
10、起初,不是夏、商、周三代和兩漢的書我不敢看,不是圣人的思想我不敢銘記于心。
11、坐著時仿佛忘記了什么,行走時仿佛丟失了什么,有時樣子莊重若有所思,有時模糊不清迷迷惑惑。
12、當自己把心中的思想表達出來的時候,力求革除陳詞濫調,戛戛然困難極了!文章被人看,我不在乎別人的非難譏笑。
13、象這樣過了不少年頭,還是不改變自己的治學方法和處世態(tài)度。
14、然后才能識別古書中是否與“圣人之志’相合以及雖然正確但尚未達到最高境界之處,直至清清楚楚地白黑分明了,并力求揚棄那些錯誤的和雖正確但不完善的東西,才慢慢地有所收獲。
15、 當自己把心中的思想寫出來的時候,文思敏捷泉涌而來,這時文章被人看,別人譏笑它我就高興,別人稱譽它我就擔憂,這是因為自己的文章中還保留了世人的見解。
16、象這樣又過了不少年頭,然后文思才寬廣奔放,象水勢洶涌的波濤一樣。
17、我又怕文思不純正,便象阻擋水一樣,不讓文思過于洶涌,冷靜地反復地推敲,覺得它完全純正了,再放手去寫。
18、即使這樣,還是不可不修養(yǎng)正道,使自己沿著仁義的道路,漫游在儒家經典的源流中,不迷失方向,不斷絕源泉,這樣度過我的一生就滿足了。
19、 思想修養(yǎng)好比是水;文辭好比是浮在水面上的東西。
20、水大的話,大大小小的浮物都能浮起。
21、思想修養(yǎng)和文辭的關系仍然是如此。
22、思想修養(yǎng)深,那長長短短的語句與抑揚頓挫的聲調都能運用自如。
23、即使如此,哪里敢自己認為接近成功了呢?即使接近于成功,那被人用時又有什么可取的呢?即使這樣,等待接別人采用的,難道不就象器物—樣了嗎?用與不用都取決于別人。
24、有修養(yǎng)的人就不是這樣,他們使自己的思想不離開道,使自己的行動符合方圓,被用時就把自己的道德學問施行開來,不被用時就傳授給自己的弟子,寫進文章里而留傳下去,讓后代效法。
25、象這樣做,到底值得快樂嗎?還是不值得快樂呢? 現(xiàn)在有志于恢復仁義之道的人很少了,有志于仁義之道的人一定會被今人所遺棄。
26、我的確為“志乎古”的人而感到高興,同時也為“遺乎今”的事而感到悲憤。
27、我屢次稱贊那些有志于仁義之道的人,只是要以此勉勵他們,并不敢褒獎那些該褒獎的人,批評那些該批評的人。
28、向我求教的人可多了,考慮到你說的不是有志于名利,姑且為你講了這番話。
29、韓愈稟告。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!