導(dǎo)讀 關(guān)于孔子問于守廟者曰翻譯成現(xiàn)代漢語,孔子問于守廟者曰這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看
關(guān)于孔子問于守廟者曰翻譯成現(xiàn)代漢語,孔子問于守廟者曰這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、孔子問守廟的人說原文:孔子觀于魯桓公之廟,有欹器焉。
2、孔子問于守廟者曰:“此為何器?”守廟者曰:“此蓋為宥坐之器。
3、”孔子曰:“吾聞宥坐之器者,虛則欹,中則正,滿則覆。
4、”孔子顧謂弟子曰:“注水焉!”弟子挹水而注之。
5、中而正,滿而覆,虛而欹。
6、孔子喟然而嘆曰:“吁!惡有滿而不覆者哉!”[注釋]宥坐器:一種易傾覆的器皿,置于座右作為警戒。
7、[譯文參考]孔子在魯桓公廟里參觀,看到有一只傾斜的器皿在那里。
8、孔子問守廟的人說:“這是什么器皿?”守廟的人說:“這大概是放在座位右邊來警戒自己的器皿。
9、”孔子說:“我聽說君主座位右邊的器皿,空著就會傾斜,灌入一半水就會端正,灌滿水就會翻倒。
10、”孔子回頭對學(xué)生說:“向里面灌水吧!”學(xué)生舀了水去灌它。
11、灌了一半就端正了,灌滿后就翻倒了,空了就傾斜著。
12、孔子感慨地嘆息說:“唉!哪有滿了不翻倒的呢?”。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!