關(guān)于韓國(guó)人的名字怎么翻譯成英文,韓國(guó)人的名字這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、韓國(guó)姓名風(fēng)俗 韓國(guó)人的姓名基本都是以韓文發(fā)音的三個(gè)或兩個(gè)漢字組成。
2、第一個(gè)字是姓,后面是名,名字中有一個(gè)字通常代表輩分。
3、 然而,這一古老的傳統(tǒng)并沒(méi)有一成不變。
4、雖然大多數(shù)人仍遵行這一傳統(tǒng),但越來(lái)越多的人以不能用漢字書(shū)寫(xiě)的韓國(guó)文字替他們的孩子取名。
5、 在大多數(shù)情況下,姓氏沒(méi)有任何改變,名字發(fā)生變化的居多。
6、 韓國(guó)的姓大約有300個(gè),然而人口中的絕大部分只以其中的少數(shù)幾個(gè)為姓,最常見(jiàn)的姓有:金、李、樸、安、張、趙、崔、陳、韓、姜、柳和尹。
7、 韓國(guó)婦女婚后不改姓。
8、美國(guó)人稱(chēng)某一婦女為史密斯太太時(shí),表明這位婦女是一位姓史密斯的男子的妻子。
9、在韓國(guó)當(dāng)一位已婚婦女稱(chēng)自己為金太太時(shí),通常表明她娘家姓金。
10、有些婦女用夫家的姓氏,但這種情況極少。
11、 除非在極親近的朋友之間,韓國(guó)人一般不直呼別人的名字。
12、即使在兄弟姐妹之間,年幼者也要叫姐姐和哥哥,而不得直呼其名字。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶(hù)上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!