導(dǎo)讀 關(guān)于莊子送葬寓意,莊子送葬原文及翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、原文莊子
關(guān)于莊子送葬寓意,莊子送葬原文及翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人堊慢其鼻端若蠅翼,使匠石斫之。
2、匠石運(yùn)斤成風(fēng),聽而斫之,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容。
3、宋元君聞之,召匠石曰:‘嘗試為寡人為之。
4、’匠石曰:‘臣則嘗能斫之。
5、雖然,臣之質(zhì)死久矣。
6、’自惠子之死也,吾無以為質(zhì)矣!吾無與言之矣。
7、”2、譯文莊子送葬,經(jīng)過惠子的墳?zāi)梗仡^對隨從說道:“郢都有一個(gè)人,不小心讓一星點(diǎn)白灰粘在鼻子上,這點(diǎn)白灰就像蒼蠅的翅膀那樣又薄又小,他讓石匠替他削掉。
8、石匠揮起斧子,隨斧而起的風(fēng)呼呼作響,任憑斧子向鼻端揮去,泥點(diǎn)盡除而鼻子安然不傷,郢都人站立不動(dòng),神色不變。
9、宋元君聽說此事后,把石匠召去,說道:‘試著替我再做一遍。
10、’石匠說道:‘臣下確實(shí)曾經(jīng)削掉過鼻尖上的泥點(diǎn),不過現(xiàn)在我的對手已經(jīng)死了很久了!’自從先生去世,我再也沒有對手了,我再也找不到辯論的對象了!”。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!