導(dǎo)讀 關(guān)于翻譯社團(tuán),翻譯社這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、翻譯這個行業(yè)相對而言還是
關(guān)于翻譯社團(tuán),翻譯社這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、翻譯這個行業(yè)相對而言還是比較看重經(jīng)驗(yàn)與資歷的,經(jīng)驗(yàn)越多、從業(yè)時間越長、所持證書越多,費(fèi)用越高;翻譯分筆譯與口譯,在相同的時間條件下,口譯從業(yè)人員的薪水要比筆譯人士高出不少。
2、可以參與高端同傳會議的譯員全國也就那么點(diǎn)兒人,TA們的薪資真就是拿分鐘計(jì)算的,稍微普通一些的口譯從業(yè)人員做會議翻譯或者隨同翻譯,一場下來也能拿幾百到幾千,收入也可觀;然而筆譯從業(yè)人員就比較辛苦了,全職翻譯的話還是北上廣這些大城市工資高些,兼職翻譯的話報(bào)酬一般都是按千字來計(jì)算的,如從翻譯公司接稿,則價位在千字八十左右,然而自身?xiàng)l件過硬,價位會更高。
3、小語種翻譯的價格要比英語翻譯價格高出不少。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!