導讀 意思是:星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。出自:旅夜書懷作者:杜甫朝代:唐原文:細草微風岸,危檣獨夜舟。星垂
意思是:星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。出自:旅夜書懷作者:杜甫朝代:唐原文:細草微風岸,危檣獨夜舟。星垂平野闊,月涌大江流。名豈文章著,官應老病休。飄飄何所似,天地一沙鷗。翻譯:微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著。星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應該休官了。自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。擴展資料:詩的前半描寫“旅夜”的情景。第一、二句寫近景:微風吹拂著江岸上的細草,豎著高高桅桿的小船在月夜孤獨地停泊著。當時杜甫離成都是迫于無奈。這一年的正月,他辭去節(jié)度使參謀職務,四月,在成都賴以存身的好友嚴武死去。處此凄孤無依之境,便決意離蜀東下。因此,這里不是空泛地寫景,而是寓情于景,通過寫景展示他的境況和情懷:像江岸細草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫遠景:明星低垂,平野廣闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫景雄渾闊大,歷來為人所稱道。 唐代宗永泰元年(公元765年)正月,杜甫辭去節(jié)度參謀職務,返居成都草堂。(公元765年)四月,嚴武死去,杜甫在成都失去依靠,遂攜家由成都乘舟東下,經(jīng)嘉州(今四川樂山)、榆州(今重慶市)至忠州(今四川忠縣)。此詩約為途中所作。參考資料來源:百度百科-旅夜書懷
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!