導(dǎo)讀 關(guān)于soso云盤,just soso這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!1、“Justsoso”是中式英
關(guān)于soso云盤,just soso這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、“Justsoso”是中式英語(yǔ)。
2、“Justsoso”不是英國(guó)或英式英語(yǔ)的習(xí)慣用語(yǔ)。
3、不過(guò)“Justsoso”是中國(guó)小學(xué)或者初中課本中的實(shí)用口語(yǔ)表達(dá),所以很多中國(guó)人愛(ài)用。
4、“Justsoso”的意思是“不過(guò)如此、一般般、馬馬虎虎”。
5、如果不用”justsoso”可以用:OK.2、Notbad.3、Notgreat.英語(yǔ)翻譯技巧:第一、省略翻譯法這與最開(kāi)始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語(yǔ),或者英語(yǔ)的表達(dá)的方式、思維的習(xí)慣或者語(yǔ)言的習(xí)慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
6、第二、合并法合并翻譯法就是把多個(gè)短句子或者簡(jiǎn)單句合并到一起,形成一個(gè)復(fù)合句或者說(shuō)復(fù)雜句,多出現(xiàn)在漢譯英的題目里出現(xiàn),比如最后會(huì)翻譯成定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句等等。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!