關于馬說翻譯注釋和賞析,馬說翻譯注釋這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、世界上有了伯樂,然后才會有千里馬。
2、千里馬經(jīng)常有,但伯樂不是經(jīng)常有。
3、因而即使有了千里馬,也只是屈辱地被埋沒在平凡馬夫的手里,和普通馬一同死在馬廄里,不能以千里馬的名聲讓世人了解。
4、 能日行千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。
5、飼養(yǎng)馬的人不知道它能日行千里而以普通馬的食量來喂養(yǎng)。
6、這樣的馬,即使有日行千里的才能,但因吃不飽,而力不足,才能和優(yōu)點不能顯現(xiàn)出來,即使想要它和一般馬一樣,也不可能達到,哪里還能要求它日行千里呢? 不用駕馭千里馬的正確方法來駕馭它,沒有按照千里馬的食量來喂飽它從而發(fā)揮它的才能,不能明白它鳴叫的意思,拿起馬鞭面對千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?大概是不識千里馬吧!1 伯樂:春秋時秦穆公時人,姓孫,名陽,擅長相(xiàng)馬。
7、 2 辱,受屈辱 3 之,的 4 奴隸人,仆役。
8、 5 駢(pián):兩馬并駕 6 駢死,并列而死 7 槽,喂牲口用的食器 8 櫪,馬棚,馬廄。
9、 9 以,把。
10、 10 一食,吃一頓。
11、 11 或,有時。
12、 12 盡,全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思。
13、 13 粟,本指小米,也泛指糧食。
14、石,容量單位,十斗為一石。
15、 14 食(sì):通“飼”,喂養(yǎng)。
16、下文“而食”“食之”的“食”,也念sì。
17、 15 其:指千里馬,代詞。
18、 16 是:這樣,指示代詞。
19、 17 能:才能。
20、 18 見,同“現(xiàn)”,表現(xiàn);顯現(xiàn)。
21、 19 且:況且,尚且。
22、 20 欲:想要。
23、 21 等:等同,一樣。
24、 22 不可得:都做不到。
25、 23 得,能,表示客觀條件允許。
26、 24 安:怎么,哪里,疑問代詞。
27、 25 策:馬鞭,這里是“ 鞭打 "的意思 26 之:指千里馬,代詞。
28、 27 以其道:按照(驅使千里馬的)辦法。
29、 28 道:正確的方法。
30、 29 食之:飼養(yǎng)它。
31、 30 盡其材:竭盡它的才能。
32、指喂飽了馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來。
33、 31 材:同“ 才 ”,才能。
34、 32 鳴:馬叫, 33 之:無意義。
35、 34 通其意:通曉它的意思。
36、 35 執(zhí)策:拿著馬鞭。
37、 36 執(zhí),握。
38、策,趕馬的鞭子,名詞。
39、 37 臨:面對。
40、 38 嗚呼:表示驚嘆,相當于“唉”。
41、 39 其:難道,表反問語氣。
42、 40 邪,同“ 耶 ”,表示疑問,相當于“嗎”。
43、 41 其:恐怕,大概;表推測語氣。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!