導(dǎo)讀 提拉米蘇的意大利語意就是“帶我走”?! ? 正值戰(zhàn)亂,一個意大利士兵要離開自己的家,去前線參戰(zhàn)。他的妻子把家里存著的面包、餅干還有奶
提拉米蘇的意大利語意就是“帶我走”。 1.正值戰(zhàn)亂,一個意大利士兵要離開自己的家,去前線參戰(zhàn)。他的妻子把家里存著的面包、餅干還有奶油、黃油都一股腦兒地打碎拌在一起,作成這種點心給丈夫帶去。TIRAMISU的意大利語意就是“帶我走”?! ?.一直以來提拉米蘇是代表愛情的,一位畢業(yè)于法國藍帶的大師說:意大利語“提拉米蘇”,是帶我回家的意思。它在意大利是每一位媽媽的拿手糕點。并不是表達愛情,而是讓子女回家!媽媽做好了提拉米蘇,在等兒女回家吃飯……而在意大利,傳統(tǒng)的提拉米蘇是軟質(zhì)的,不成形的裝在盆里,用勺子挖到自己盤子里吃。馬斯卡彭奶酪、酒、可可粉、咖啡就決定了它的柔軟濕潤。 3.一說是起源于意大利西部塔斯康尼省的席耶納,19世紀的梅狄契公爵造訪席耶納,迷上當(dāng)?shù)匾环N糊狀甜點,居民就為這種甜點取名為“公爵的甜羹”(zuppadel duca),以此紀念。隨后,意大利公爵又把甜點引進北部佛羅倫斯,頓時成為駐在當(dāng)?shù)氐挠R分子最愛,又改稱為“英國佬的甜羹”,并帶回英國,與意大利同步流行。席耶納的甜點也傳進意大利東北部大城崔維索(Treviso)和威尼斯。而今,這兩座城市就以河渠、壁畫和提拉米蘇最出名,但“公爵的甜羹”如何演變成Tiramisu,則出現(xiàn)解釋上的斷層。
標簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!