導讀 關(guān)于守燈塔人的獨白原文,守燈塔人的獨白這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、《守燈
關(guān)于守燈塔人的獨白原文,守燈塔人的獨白這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、《守燈塔人的獨白》一詩極具揭示性,詩中塞爾努達頌揚鮮活的孤獨,人類的蔑視推動這種孤獨,讓它成為聳立的暸望塔,守塔的人從塔上為更好的世界搏斗。
2、詩人講述的是古老的浪漫主義神話,關(guān)于人類的傷害如何讓創(chuàng)造者受益,這一點在他生命與作品的關(guān)聯(lián)中清晰可見。
3、他在這首光彩奪目的詩中運用了“二重身”的技藝,并在尚未讀過羅伯特·勃朗寧詩作的情況下,架構(gòu)出戲劇獨白詩的雛形。
4、由此也佐證了19世紀英國詩歌在塞爾努達詩作中的出現(xiàn)與其說是影響,不如說更像是一次相遇。
5、塞爾努達用守燈塔人的聲音和形象上演了自己對詩歌和詩人的理解:從與世隔絕的邊緣地帶照亮瀕臨海難的世人。
6、如果沒有這樣的距離,詩人就無法如燈塔一樣“發(fā)光”。
7、對塞爾努達而言,避世并非躲進象牙塔,而是站在高臺上眺望并試圖理解世界。
8、這一輯詩歌已經(jīng)能明顯看出塞爾努達開始徹底脫離過往的西班牙文學傳統(tǒng)。
9、通常僅僅透過法國文學小窺世界的西班牙詩歌傳統(tǒng),因為有了塞爾努達,終于和西方詩歌中諸位最重要的名字相融:在《呼祈》中是荷爾德林,在此后的詩作中,還有萊奧帕爾迪以及現(xiàn)代英語詩歌的幾位巨匠。
10、從這一點上,塞爾努達無愧于帕斯給予他的“歐洲詩人”的稱謂。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!