關(guān)于nap英文什么意思,nap英文這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、nap[nAp]n.(白天)小睡, 打盹, 細(xì)毛, 孤注一擲vi.小睡, 疏忽vt.使拉毛, 修整, 預(yù)測(cè)...為獲勝馬napnap 1AHD:[n2p] D.J.[n#p]K.K.[n#p]n.(名詞)A brief sleep, often during the day.小睡:小睡,常指在白天v.intr.(不及物動(dòng)詞)napped, ***.ping, napsTo sleep for a brief period, often during the day; doze.小睡,打瞌睡:短暫小睡,通常在白天打盹;打瞌睡To be unaware of imminent danger or trouble.不留神:處于沒意識(shí)到逼近的危險(xiǎn)或麻煩之中Middle English 中古英語(yǔ) from nappen [to doze] 源自 nappen [打盹] from Old English hnappian 源自 古英語(yǔ) hnappian The famous verse 4 in Psalm 121, rendered in the King James Version as “Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep,” is rendered in a Middle English translation as “Loo, ha shal not nappen ne slepen that kepeth ireal.” The word nappen is indeed the Middle English ancestor of our word nap. Lest it be thought undignified to say that God could nap, it must be realized that our word nap was at one time not associated only with the younger and older members of society nor simply with short periods of rest. The ancestors of our word, Old English hnappian and its descendant, Middle English nappen, could both refer to prolonged periods of sleep as well as short ones and also, as in the quotation from Psalm 121, to sleepiness. But these senses have been lost. Since the word has become less dignified, we would not find nap used in a translation of Psalm 121 any longer. 圣經(jīng)詩(shī)篇121中著名的第四節(jié),在欽定圣經(jīng)譯本中記為“看吧,他,守衛(wèi)以色列的人既不能熟睡也不能打盹,”在中世紀(jì)英語(yǔ)中被譯為“Loo , ha shal not nappen ne slepen that kepeth ireal”。
2、單詞nappen 在中世紀(jì)英語(yǔ)中就存在, 是單詞nap 的前身。
3、 避免人們不尊敬地認(rèn)為上帝也能打盹,我們必須認(rèn)識(shí)到單詞nap 某些時(shí)候不只是與社會(huì)中的年輕人和老年人相關(guān), 當(dāng)然它也不僅指短暫的休息。
4、這個(gè)單詞的前身,古英語(yǔ)中hnappian 及后來它的衍生詞, 中世紀(jì)英語(yǔ)中的nappen 都能表示延長(zhǎng)時(shí)間的睡眠及短暫的睡眠, 如同圣經(jīng)詩(shī)篇121中的引語(yǔ),表示小睡。
5、但這些意思都已經(jīng)失傳了。
6、因?yàn)檫@個(gè)單詞逐漸變得不再神圣,我們已無法再找到nap 用于圣經(jīng)詩(shī)篇121的翻譯中的意思了 napnap 2AHD:[n2p] D.J.[n#p]K.K.[n#p]n.(名詞)A soft or fuzzy surface on fabric or leather.絨毛:織物或皮革上的柔軟或絨毛狀的表面v.tr.(及物動(dòng)詞)napped, ***.ping, napsTo form or raise a soft or fuzzy surface on (fabric or leather).使起毛:使在(織物或皮革上)形成或隆起柔軟或絨毛狀的表面Alteration perhaps influenced by obsolete French nape [tablecloth] 可能受 已廢法語(yǔ) nape的影響 [桌布] of Middle English noppe 中古英語(yǔ) noppe的變化 from Middle Dutch 源自 中古荷蘭語(yǔ) napnap 3AHD:[n2p] D.J.[n#p]K.K.[n#p]v.tr.(及物動(dòng)詞)napped, ***.ping, napsTo pour or put a sauce or gravy over (a cooked dish):澆汁:往(做好的菜)上倒或澆料或調(diào)味汁:“a stuffed veal chop napped with an elegant Port sauce”(Jay Jacobs)“牛肉片上澆有美味的肉汁”(杰·雅格布斯)French napper 法語(yǔ) napper from nappe [cover] * see nappe 源自 nappe [覆蓋] *參見 nappenapnap 4AHD:[n2p] D.J.[n#p]K.K.[n#p]n.(名詞)Games 【游戲】 A card game that resembles whist.納普牌戲:類似惠斯特的一種牌戲The highest bid in this game, announcing the intention to win five tricks, the maximum number in a hand.Also called napoleon 孤注一擲:這種牌戲中最高叫牌,宣布要贏五圈牌,這是每人手中所拿牌的最大數(shù)也作 napoleonSee napoleon參見 napoleonShort for napoleon napoleon的簡(jiǎn)寫。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!