關(guān)于長沙過賈誼宅翻譯賞析劉長卿,長沙過賈誼宅翻譯賞析這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文:三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
2、秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時。
3、漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知?寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。
4、2、譯文:賈誼被貶在此地居住三年,可悲的遭遇千萬代令人傷情。
5、我在秋草中尋覓著你的足跡,寒林里空見夕陽緩緩斜傾。
6、漢文帝為何獨(dú)對你恩疏情薄,湘江水無意憑吊有誰知情?寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何被貶到此地呢。
7、3、這是一篇堪稱唐詩精品的七律。
8、首聯(lián)寫賈誼三所謫官,落得“萬古”留悲。
9、明寫賈誼,暗寓自身遷謫。
10、頷聯(lián)寫古宅蕭條冷落的景色,“秋草”、“寒林”、“人去”、“日斜”,一派黯然氣象。
11、頸聯(lián)寫賈誼見疏,當(dāng)年憑吊屈子。
12、隱約聯(lián)系自己而今賃吊賈誼。
13、尾聯(lián)寫宅前徘徊,暮色更濃,秋色更深,抒發(fā)放逐天涯的哀惋嘆喟。
14、此詩通過對漢代文學(xué)家賈誼不幸遭遇的憑吊和痛惜,抒發(fā)了詩人自己被貶的悲憤與對當(dāng)時社會現(xiàn)實的不滿情緒。
15、全詩意境悲涼,真摯感人,堪稱唐人七律中的精品。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場無關(guān)。財經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險自擔(dān)。 如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!